CITAT (Hannele @ 11-11-2004, 17:09)
CITAT (gammelnalle @ 11-11-2004, 16:52)
"Svenska" ordspråk.... som titel....

Hur vet man, att dom inte är turkiska eller ryska från början??
Gammal kärlek kostar alltid.
All is fair in love and war.Som man raggar får man ligga.
More belongs to a marriage than four bare legs in a bed.Det man inte minns, har inte hänt.
Eaten bread is soon forgotten.Hellre i dåligt sällskap än ensam.
You cant´t teach an old dog new tricks.ooops....
Läs "ordspråken" en gång till...... Det är ju "travesteringar" på gamla kända... som kanske passar oss svenskar bättre...
och "All is fair in love and war" skulle nog jag översätta med : I kärlek och krig är allt tillåtet.
Gammal kärlek
kostar alltid (inte rostar)
men här handlar det ju into om det URSPRUNGLIGEN kommer från kåldolmarnas hemland eller inte.....
Det betyder otur att vara skrockfull. -- Andrew W Mathis