CITAT (Mjärden @ 24-01-2019, 21:05)

I ordassociering lade jag in ett finsk-svenskt ordstäv om salt och allt och som uppfattades förvirrande. Efter att ha googlat på det visade det sig att det var ryckt ur sitt sammanhang och ordstävet var mycket längre. Det löd;
Hevonen häst Pappi präst Suola salt Mallas malt Kylmä kallt Kaikki allt. Men jag vet dock inte andemeningen med ordstävet och om det är finskt eller kommer från det tvåspråkiga Tornedalen.
Det finns dock en mängd svenska ordstäv tex ett som jag lärt mig från min far; "Man skall inte skåda hunden efter håralajet." dvs att man inte skall döma en person efter utseendet.
Den där ramsan känner jag väl igen fast det är länge sedan jag hörde den. Det är inget ordstäv utan en barnramsa och syftet var nog att barnen skulle lära sig några ord på finska - eller svenska. Det saknas ordet on som betyder är. Så blev det ett rim av det hela och då kanske man kan gissa att det blev roligare att rabbla för en barnunge.
Hevonen on häst
Pappi on präst
Mallas on malt
Kylmä on kallt
Suola on salt.