CITAT (Inga från Närke @ 15-02-2008, 16:52)

Här kommer adressen nätet:
http://www.spraktidningen.se/Såg i torsdagens Aftonblad sid. 18 där det handlade om en man som kört utan körkort och rammade en barnvagn. Under bilden stod det så här:
Citerar: "JAG BARA SKREK" Tre månader gamla Max var ute och gick med sin mamma. Helt plötsligt kom mannen snabbt körandes på den trånga gatan och körde rätt in i barnvagnen.
Visserligen är jag närking och stavar många gånger som jag pratar så man kanske ska skriva så här, men det kan ju tolka som att Max är en duktig 3 mån. baby som kan gå ut med sin mamma eller?
Man kan ofta märka om det är unga eller äldre som skriver. Numera ser man ofta syftningsfel och språkfel i t.ex textade TV-program, på sistone även inom svt!
Unga människor tycks numera inte heller veta när det heter de eller dem. Dem skriver oftast fel... Om dem åtminstone skrev talspråk så det blev "dom" istället så skulle dem skriva rätt betydligt oftare.

(= det var medveten felskrivning för att visa vad jag menar)
Ofta ser man också numera "det är inte min ensak" när det istället borde stå "det är din ensak" eller "det är inte min sak". Man ser också "dra över en kant" istället för "dra över en kam".
Ett annat vanligt fel är att man skriver "Vart" när det skall vara "Var". Vart bor du? Vart hittade du din snygga kjol?
Vidare stör det mig mycket när översättaren genomgående skriver "du" och "hej" när de textar filmer med handlingen förlagd före 1960-talet. Det var ju först i mitten/slutet av 1960-talet som man började dua varandra hursomhelst. Innan dess var det "ni" eller titel som gällde. Ingen sa "du" till en överordnad, man sa inte du till lärare osv. Men det gjorde man tydligen enligt många av dagens ofta ganska obildade översättare.