Certifierad Trygg e-handel

Sökresultat för

Produkter

    Kategorier

      Visa alla resultat

      Sökresultat för

      Produkter

        Kategorier

          Visa alla resultat
           

          Välkommen som gäst ( Logga in | Registrera )


          > Tusen och en natt: sesam öppna dig, söker hjälp med tolkning av arabiskan....
          gammelnalle
          Inlägg 19-01-2012, 19:09
          Länk hit: #1


          Medlem
          Antal inlägg: 5 511
          Medlem sedan:
          13-04-2003
          Medlem nr: 1 130



          Sesam öppna dig ett citat ur Tusens och en natt i sagan om Ali Baba och de förtio rövarna.
          Funderade på att lägga den under :" Läser ni någon bok just nu?, Vilken i så fall?" Men hesiterade lite…


          Tidigare har jag bara läst, njutit och bara accepterat, men vid omläsning på ålderns höst börjar jag fundera om det inte finns en annan ”förklaring” (översättning??) Äldre konst och litteratur innehåller nästan jämt ”symbolik” (och man behöver inte ha läst Dan Browns Da Vinci koden för att inse detta).
          Talstyrda dörrar lär inte ha funnits på den tid då det förmodas utspelas.
          Tusen och en Natt Kan spåras tillbaka till 900 e.Kr. även om just Alibabahistorien verkar vara av yngre snitt . (Lite olika om buden--- men inte senare än 1700)
          Så vad var/är då som hände . I sagan uttalar Ali Baba :” Sesam öppna dig ”. ("iftah ya simsim"- notera similariteten med trollformeln Sim sa la bim, som i sin tur verkar ha använts först i ”Bord, duka dig” av Bröderna Grimm)
          Någon har föreslagit att :det är ett recept för hård i magen: ta några sesamfrö, läs trollformeln och röven öppnar sig. …..

          En intressant sak är att, i den översättning jag läser (J Östrup) från Arabiska till Danska- till Svenska) i förordet , berättar att han kan urskilja på två huvudfalanger: den ena , mer romantiska kommer från Persien , medan den mer ”fantasifulla” (med andar och övernaturliga väsen), härstammar från Egypten. Han har även en förklaring på varför det det inte blev ”1000 och en natt”…. Araberna- gillar INTE jämna nummer såsom hela tusental- vilket vi européer har en viss förkärlek till.

          Kanske någon som är hejare på arbiska språk och kultur har någon ”bättre” förklaring. (Om det nu finns…)

          Förslag på bättre förklaringar????

          b
          PS Vare sig det finns någon ”förklaring” eller ej är böckerna klart läsvärda.


          --------------------
          Gammelnalle


          "Den som ställer många frågor,
          ökar mångas visdom."
          Kongolesiskt ordspråk
           
          Citera

          Inlägg i den här tråden


          Skriv svarNytt inlägg
          1 användare läser den här tråden just nu (1 gäster och 0 anonyma medlemmar)
          0 medlem(mar):



           

          Enkel version Datum och tid: 23-07-2025, 02:52
                 
                    
          Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
           
          Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon