Certifierad Trygg e-handel

Sökresultat för

Produkter

    Kategorier

      Visa alla resultat

      Sökresultat för

      Produkter

        Kategorier

          Visa alla resultat
           

          Välkommen som gäst ( Logga in | Registrera )


          > Nöjesjakt (?) på sälungar., Behöver Spansk Översättningshjälp
          gammelnalle
          Inlägg 11-09-2008, 10:56
          Länk hit: #1


          Medlem
          Antal inlägg: 5 511
          Medlem sedan:
          13-04-2003
          Medlem nr: 1 130



          Hej på er alla, länge se’n sist!!

          Fick ett mycket chockerande (?) mail där man visar mycket otäcka bilder på hur man klubbar sälungar..
          Och givetvis vill man ha stopp på detta… men texten är på spanska och Googles översättare http://translate.google.com/translate_t?sl...%0A%0D%0A%0D%0A ,är nog bra…men riktigt 100% är den nog inte.

          Jag vill gärna stödja deras kamp…men jag vägrar skriva på något där jag inte VET vad jag skriver på…

          Någon som kan hjälpa mig korrigera googles ”spanska”???

          Om någon vill/vågar se bilderna kan ni ge mig ett PM eller mail, så mailar jag över dem…


          Vänligen,
          B


          Solo tienen que firmar mas abajo T_T
          Te gustaria ser golpeado para despues ser llamado parte de un deporte??

          Först måste logga nedan T_T

          Vill du bli slagen efter att ha kallat en del av en sport?


          Norway y canada tienen un nuevo deporte; matar focas

          Norge och Kanada har en ny sport; döda sälar


          Quieres llamar esto un deporte??

          Este es un imbecil que hace deporte?

          Vill du kalla detta en sport?

          Detta är en imbecill som har idrott?



          Por qué?

          Varför?




          Son su unica esperanza!

          De är dess enda hopp! (????????)


          Esto no deberia ser así.
          Det får inte ske.

          Ayudanos, que esto no puede seguir asi.

          Hjälp oss att saker inte kan gå bra. (?????)

          No tienen derecho a decidir su muerte, y menos a golpearlos.
          De har ingen rätt att bestämma över sin död, och mindre att slå dem.
          (???????)

          Puedes ignorar las imagenes anteriores, pero esto sigue siendo un cruel realidad.
          Du kan ignorera den tidigare bilder, men detta är fortfarande en grym verklighet. (de tidigare bilderna istf den??????? )


          POR FAVOR, COLABORA!!
          NO NOS DES LA ESPALDA!!

          Please stöd!
          Vi vill inte DES tillbaka! (????)

          Pueden hacer una pequeña diferencia, tan solo escribiendo sus nombres, y reenviandolas a sus contactos... Es rápido.’

          De kan göra en liten skillnad, bara genom att skriva deras namn och återgick till sina kontakter ... Det går snabbt.

          (jag antar att det betyder: DU kan PÅVERKA GENAOM SKRIVA PÅ OCH ÅTERSÄNDA . Det hastar. ???????????)


          Queremos 500 firmas.
          Por favor, firma, por lo menos demuestra algo...

          Vi vill ha 500 underskrifter.
          Logga åtminstone visar något ...



          Översättningen via google: http://translate.google.com/translate_t?sl...%0A%0D%0A%0D%0A











          --------------------
          Gammelnalle


          "Den som ställer många frågor,
          ökar mångas visdom."
          Kongolesiskt ordspråk
           
          Citera



          Skriv svarNytt inlägg
          1 användare läser den här tråden just nu (1 gäster och 0 anonyma medlemmar)
          0 medlem(mar):



           

          Enkel version Datum och tid: 27-07-2025, 00:55
                 
                    
          Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
           
          Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon