Carina zon 5
Det praktiska trädgårdsarbetet går på sparlåga. Tid finns nu att utmana växternas vetenskapliga namn.
En bok som ger oss vägledning vad det gäller betoningen är: Våra kulturväxters namn.
Men så är det uttalet. Fonetisk skrift skulle underlätta.

Uttalet av ch vållar då mig vissa problem

Saxat ur "Kopia från TrädgårdsAmatören 1981:1 (författare: Bengt Lövkvist)"
Ch som k framför hård vokal, framför konsonant, , fram mjuk vokal inuti ord,
som tj framför mjuk vokal i början av ord eller sammansättningsled.

I dessa släkten finns ch: Achillea, Echinacea, Echium, Echinops och i artepitetet pulchella.
Är det sammansättningsled i några av orden så det blir tj-ljud, om inte bör då orden uttalas med k-ljud???

Visst är det viktigaste att våga ta till de "latinska " växtnamnen men att ha ett bra uttal är inte heller dumt.

Du som vet lite mer än jag dela med dig av dina kunskaper.
Azur
Alla de där är "k".

EDIT: Om du tänker använda dem i internationella sammanhang kan det vara bra att veta att uttal skiljer sig mellan länder; att spanjorer och italienare är fast övertygade om att deras nationella uttal är korrekt latinskt uttal; och att engelskspråkiga ofta inte ens tänkt tanken att latinska namn kan uttalas på något annat sätt än med bred engelsk/amerikansk accent.
CillaM
Intressant länk som förklarar engelsmännens svårigheter att utttala latinska namn: http://extempore89.tripod.com/id6.html
LillaJa
Jag är också intresserad av uttalet och framförallt så behöver jag hjälp med en tydlig förklating på hur man vet att det är en sammansättningsled. Jag har ställt frågan inne på STAs forum i hopp om att få svar.
Jag bryr mig inte om hur engelsmän eller italienare uttalar växternas vetenskapliga namn - jag vill veta hur latinet ska uttalas i sverige.
Gossen Ruda
CITAT (LillaJa @ 25-11-2011, 16:27) *
Jag är också intresserad av uttalet och framförallt så behöver jag hjälp med en tydlig förklating på hur man vet att det är en sammansättningsled. Jag har ställt frågan inne på STAs forum i hopp om att få svar.
Jag bryr mig inte om hur engelsmän eller italienare uttalar växternas vetenskapliga namn - jag vill veta hur latinet ska uttalas i sverige.

Därom tvista de lärde, de olärda struntar lite i frågan. Betoningen exempelvis. Normalt i latinet betonas tredje stavelsen från slutet, i trestaviga ord dock den i mitten. Skall även vara så i grekiskan. Namnet på halvön Peleponesos låter helt olika om man betonar "po" istället för "ne" som vi vanligtvis gör. Jag kan dock för lite så jag skall nog inte skriva för mycket, men språk är kul.
Tapio
CITAT (LillaJa @ 25-11-2011, 16:27) *
Jag bryr mig inte om hur engelsmän eller italienare uttalar växternas vetenskapliga namn - jag vill veta hur latinet ska uttalas i sverige.[/font][/size]


Halaj!

Jag undrar lite om du fattar hur komisk din fråga är. Latin är ju ett språk.
Nångång för 2000 år sen var det ett lingua franca i europa.
Numera är ju engelska världens lingua franca.
Så för att likställa din fråga är ju som att säga:
Jag skiter i hur (valfritt land) uttalar engelska, jag vill veta hur svenskarna uttalar engelska.

//T
LillaJa
Jaja, det är valfritt att tolka mina ord men NÅGON borde förstå VAD jag frågar efter och det är HUR VET JAG VAD SOM ÄR SAMMANSÄTTNINGSLED
RibesRubusVitis
Vi som faktiskt läste latin på läroverket fick välja uttal själva; latin är ju ett skrivet språk. Alltså sade några Sesar, andra Käsar och en del rentav Kajsar. Men alla skrev vi Caesar. Och italienarna skulle väl säga Tjeeesar.
RibesRubusVitis
Svaret till LillaJa skulle vara att latinet inte använder sammansatta ord. Däremot finns en gräslig massa böjningsändelser (s k rik morfologi). Dessa lär man sig med lexikon och grammatik. I stället för sammansättningar är det vanligt med olika bestämningsord i genitiv, givetvis särskrivna från huvudordet.
LillaJa
[size="3"][/size]Jamen, då är det ju DET som jag måste lära mig smile.gif
Fågelvägen
CITAT (Tapio @ 25-11-2011, 18:32) *
Halaj!

Jag undrar lite om du fattar hur komisk din fråga är. Latin är ju ett språk.
Nångång för 2000 år sen var det ett lingua franca i europa.
Numera är ju engelska världens lingua franca.
Så för att likställa din fråga är ju som att säga:
Jag skiter i hur (valfritt land) uttalar engelska, jag vill veta hur svenskarna uttalar engelska.

//T


Jag tycker det är en riktigt bra fråga.
Antag att LillaJa vill jobba i en handelsträdgård i Sverige och hantera plantornas namn på ett proffsigt/begripligt sätt. Då är det väl inte så komiskt att man vill uttala namnen på ett sätt som kunderna känner igen? Eller kanske LillaJa är med i en trädgårdsförening och vill umgås med de andra medlemmarna.

Vad betyder Halaj förresten, som du alltid börjar dina inlägg med?
Eva 33c
Det här med språk är intressant, och frågan om uttal relevant, då latin är ett dött språk så vi har ingen nu levande person som vi kan fråga om vad som är rätt. Jag kan inte personligen bidra med information i ämnet, men frågan diskuteras även på Trädgårdamatörernas forum, och där finns intressanta inlägg i ämnet .
Länk till tråden
Tapio
CITAT (Fågelvägen @ 25-11-2011, 21:02) *
Vad betyder Halaj förresten, som du alltid börjar dina inlägg med?


Halaj!

http://forum.odla.nu/index.php?act=Search&...h%E4lsningsfras

Fast direktlänken verkar inte fungera.
Det är iaf. sidan tre, inlägg 45

//T
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon