ryss_борис
Mitt namn uttalas inte, och har aldrig uttalats med långt o. Säg vad som helst men inte så!

Den tredje tjeckiska varianten är okej, även om den inte är helt hundra: http://sv.forvo.com/word/boris/

Tack.
Huggorm
Jag trodde det skulle uttalas mer som Baris, men något mitt mellan A och O
*Stintan*
Det beror ju på vilket språk man uttalar det på!
Anma
CITAT (*Stintan* @ 14-05-2012, 06:26) *
Det beror ju på vilket språk man uttalar det på!

Tycker jag inte. Jag gillar inte alls när man uttalar mitt namn som Ann, som svenskar gör i allmänhet. Jag heter Anne. Anne med e.
silos
Men utländska namn är inte alltid så lätta att uttala helt rätt!
Mitt namn som är Kyllikki kan få människor uttala rätt så det har jag bara fått acceptera!
*Stintan*
CITAT (Anma @ 14-05-2012, 09:13) *
Tycker jag inte. Jag gillar inte alls när man uttalar mitt namn som Ann, som svenskar gör i allmänhet. Jag heter Anne. Anne med e.


Men så heter du inte Boris heller flirting.gif

Min svåger heter Boris med uttal som det stavas och låter som det svenska uttalet i länken. Han är född svensk av svenska föräldrar.
När det gäller namn som ditt Anma så har man nog i Sverige tyckt att det är "lite fint" att lägga till ett -e i sitt namn utan att man haft för avsikt att uttala denna bokstav. Därför kan det bli lite krockar när man inte vet om -e ska uttalas eller inte.
Ugglemormor
Ja, det kan bli lite fel med namnen och hur man uttalar / skriver dem ...... tummenupp.gif har upplevt det själv pga att mina 3 förnamn stavas olika än de uttalas, men jag bryr mig inte för jag kan inte rå för att jag fått delvis franska namn och med en del har ( ' ) på vissa bokstäver då de uttalas på franskt vis ...... naughty.gif
Men jag tycker illa om att höra när en del namn buntas ihop till något negativt ..... (dock inte mina)
Alexander-VG-zon3
CITAT (Ugglemormor @ 14-05-2012, 10:33) *
Ja, det kan bli lite fel med namnen och hur man uttalar / skriver dem ...... tummenupp.gif har upplevt det själv pga att mina 3 förnamn stavas olika än de uttalas, men jag bryr mig inte för jag kan inte rå för att jag fått delvis franska namn och med en del har ( ' ) på vissa bokstäver då de uttalas på franskt vis ...... naughty.gif
Men jag tycker illa om att höra när en del namn buntas ihop till något negativt ..... (dock inte mina)


Tänk på andra som har det värre med ett helt grekiska namn inte delvis rolleyes.gif men du har kanske några riktiga tungvrickar namn ? själv är jag urkass på franska, fast min släkt är av franskt/belgiskt påbrå från mammas sida.
Anma
CITAT (*Stintan* @ 14-05-2012, 09:53) *
Men så heter du inte Boris heller flirting.gif

Min svåger heter Boris med uttal som det stavas och låter som det svenska uttalet i länken. Han är född svensk av svenska föräldrar.
När det gäller namn som ditt Anma så har man nog i Sverige tyckt att det är "lite fint" att lägga till ett -e i sitt namn utan att man haft för avsikt att uttala denna bokstav. Därför kan det bli lite krockar när man inte vet om -e ska uttalas eller inte.

Mitt e finns inte där för att jag ska vara märkvärdig i alla fall. Jag är född i Finland och där heter man Anne med e. smile.gif
Vad jag menade är att man nog ska uttala namnet så som personen som bär det tycker och inte som svenskt uttal bara för att man råkar bo i Sverige. Fast man vet ju inte hur personen vill ha sitt uttalat innan personen säger det förstås. Jag är snabb med att rätta om någon uttalar mitt fel.

Tillägg: Förutsatt att det är möjligt att uttala namnet korrekt så klart. Heter man något tungvrickarnamn eller Kyllikki, som ju är svårt för en svensk att få rätt, då får man nog acceptera att bli kallad för något försvenskat. Som mitt flicknamn, ingen svensk klarar av att uttala det korrekt. Däremot ska man ju inte uttala ett namn på svenska bara för att det finns ett svenskt uttal även om namnbäraren säger att det ska uttalas på ett annat sätt.
Myosotis
Känner ingen Boris men jag avskyr det svenska Booorisuttalet sick.gif Kan inte lyssna på det tjeckiska uttalet i länken, men jag ska nog registrera mig för det verkar vara en bra sida.

CITAT (Anma @ 14-05-2012, 14:44) *
...man nog ska uttala namnet så som personen som bär det tycker och inte som svenskt uttal bara för att man råkar bo i Sverige...

tummenupp.gif
*Stintan*
CITAT (Anma @ 14-05-2012, 14:44) *
Mitt e finns inte där för att jag ska vara märkvärdig i alla fall. Jag är född i Finland och där heter man Anne med e. smile.gif
Vad jag menade är att man nog ska uttala namnet så som personen som bär det tycker och inte som svenskt uttal bara för att man råkar bo i Sverige. Fast man vet ju inte hur personen vill ha sitt uttalat innan personen säger det förstås. Jag är snabb med att rätta om någon uttalar mitt fel.

Tillägg: Förutsatt att det är möjligt att uttala namnet korrekt så klart. Heter man något tungvrickarnamn eller Kyllikki, som ju är svårt för en svensk att få rätt, då får man nog acceptera att bli kallad för något försvenskat. Som mitt flicknamn, ingen svensk klarar av att uttala det korrekt. Däremot ska man ju inte uttala ett namn på svenska bara för att det finns ett svenskt uttal även om namnbäraren säger att det ska uttalas på ett annat sätt.


Nej jag vet ju att du är född i Finland så jag hoppas du förstod att jag inte trodde att du hade fått ditt e av den orsak jag skrev. Det är väl så att man uttalar namnen på svenskt vis om man inte blir upplyst om att det ska låta på ett annat sätt. Min brorsdotter stavar sitt namn som du men heter Ann. Men precis som du säger finns det riktiga tungvrickarnamn. Detsamma gäller ju faktiskt för andra nationaliteter, dom uttalar namnen på sitt språk eller likt när uttalet är för svårt. Men vad gör det egentligen?
Ugglemormor
Det är nog det enklaste om man inte ha frågat personen i fråga hur han/hon vill att det ska uttalas och om möjligt så komma överens om något som vi svenskar kan uttala..... tummenupp.gif

Min mor var med i kriget och hade vänner fr. Frankrike, kanske därför jag fick det därifrån, ingen annan av mina syskon har fått så "konstiga" namn ....... flirting.gif
Peztis
Men om man nu pratar om kvinnonamn som slutar på -e så är de ju oftast inlånade namn där det i ursprunget inte uttalas så att om man heter Anne med -e på slutet så är ju det normala uttalet Ann (fler exempel är Jeanette, Helene, Christine, Sophie). Stavningen Ann har ju sedan blivit en försvenskning (som t ex Helen och Kristin).

Ska man vara riktigt petig så borde de som vill att e:et uttalas skriva sitt namn (om vi då tar Anne som exempel) Annë (med trema över e:et) vilket ju står för att det ska uttalas. Sätter man en accent över e:et ska betoningen ligga där och då blir det fel.

Men ingen regel utan undantag. I namnet Jannike uttalar nog nästan alla e:et på slutet. På skolan är det en lärare som heter Jannik och det gör det ju enklare för oss svenskar. flirting.gif
*Stintan*
Men då kan ju namnet plötsligt bli ett pojknamn istället för flicknamn. Jannik trodde jag var ett pojknamn . Henrike blir ju Henrik t.ex. så inte är det självklart hur namn ska uttalas.
KRT
Kyllikki hette min svärmor, inte speciellt konstigt att uttala det egentligen - däremot har nog få svenskar stött på namnet.... Och Boris får man väl helt enkelt uttala som den personen man tilltalar uttalar det? Anne med uttalat e heter man på danska också.

Självklart är det enklast att fråga en person hur man uttalar deras namn om man är osäker, antingen för att man inte känner igen det eller om personen själv säger något annorlunda än man är van vid. Har man ett ovanligare namn, eller stavar ett vanligt namn udda är man nog ganska van vid det och, föredrar nog att man frågar framför att uttala det fel.

Jag känner till en person som heter Kate (svenska) hennes namn uttalas "Kate", "Käte" och på svengelska.... Jag har faktiskt aldrig hört vad hon själv kallar sig, men det måste vara svårt när man ska lära sig lyssna efter tre olika namn:)

Mina barns kusiner har alla engelska namn, varför vet jag inte säkert, men det blir lite höjda ögonbryn och frågor om stavning. Har fått för mig att de tycker det är ganska jobbigt ibland, speciellt nu när de har blivit lite äldre. Ibland är det ju kul att ha ett ovanligt namn, men ibland vill man kanske inte "sticka ut" så mycket.

När vi skulle hitta namn till våra söner tog vi dock det säkra före det osäkra och valde namn med latinskt ursprung. Det borgar för att namnen fungerar i större delen av världen, men också fungerar utmärkt i Sverige. Faktum var att vi hade som krav att namnen skulle "fungera" i Sverige, i engelsktalande länder, på finska och helst också på spanska/italienska/franska - det blir liksom enklare så med tanke på resor och arbete utomlands.

Anma
CITAT (Peztis @ 14-05-2012, 16:01) *
Men om man nu pratar om kvinnonamn som slutar på -e så är de ju oftast inlånade namn där det i ursprunget inte uttalas så att om man heter Anne med -e på slutet så är ju det normala uttalet Ann (fler exempel är Jeanette, Helene, Christine, Sophie). Stavningen Ann har ju sedan blivit en försvenskning (som t ex Helen och Kristin).

Ska man vara riktigt petig så borde de som vill att e:et uttalas skriva sitt namn (om vi då tar Anne som exempel) Annë (med trema över e:et) vilket ju står för att det ska uttalas. Sätter man en accent över e:et ska betoningen ligga där och då blir det fel.

Men ingen regel utan undantag. I namnet Jannike uttalar nog nästan alla e:et på slutet. På skolan är det en lärare som heter Jannik och det gör det ju enklare för oss svenskar. flirting.gif


Min fetmarkering. I Sverige är det så ja, men om man kommer från Finland till exempel så uttalar man varje bokstav i alla namnen. Jeanette uttalas tillexempel med che-ljud i början i sverige. Men i finland uttalar man alla bokstäverna precis som de står och låter. Tur kanske att just Jeanette namnet inte är brukligt i finland. giggle.gif
ryss_борис
CITAT (Huggorm @ 14-05-2012, 03:00) *
Jag trodde det skulle uttalas mer som Baris, men något mitt mellan A och O

Det gör det på ryska. Dock är det ganska farligt att skriva det som Baris, då det är ett helt annat namn, som uttalas så här: http://sv.forvo.com/word/bar%C4%B1%C5%9F/

Eller egentligen är det ju ett annan bokstav än s på slutet, samt inget i, men det skrivs ju så med latinska alfabetet, så man får se upp.
Myosotis
CITAT (Myosotis @ 14-05-2012, 15:20) *
Kan inte lyssna på det tjeckiska uttalet i länken, men jag ska nog registrera mig för det verkar vara en bra sida.

Verkligen bra, tack för tipset!! Men en fråga, jag kan inte lyssna på uttalet direkt utan måste ladda ner som mp3-fil, vad beror det på?
Huggorm
CITAT (Myosotis @ 21-05-2012, 12:26) *
Verkligen bra, tack för tipset!! Men en fråga, jag kan inte lyssna på uttalet direkt utan måste ladda ner som mp3-fil, vad beror det på?

Du kan prova ändra uppspelare för den filtypen, kanske måste du ladda ner någon så kallad "insticksmodul"
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon