|
Full version: Engelska igen
Gossen Ruda
22-02-2013, 12:04
Någon som känner för att översätta uttrycket: En gång är ingen gång, två gånger är en gång för mycket?
Once is nothing, twice is one too much?
*Stintan*
22-02-2013, 12:56
Once is no time, twice are once too much.
Anki på Öland
22-02-2013, 13:08
Once is a mistake, twice is a habit...
RibesRubusVitis
22-02-2013, 13:54
Flera översättningar finns. Jag skulle nog skriva ”Once is no time, twice is once too many.” Se även: http://literatura-portugal.blogspot.se/201...h-proverbs.html
Gossen Ruda
22-02-2013, 14:15
Ok, thank you very much.
Jag tycker nog Ankis förslag är det mest engelska... Det är också mer "spot on" i fråga om betydelsen. Det andra låter mer som direktöversättningar av svenska ordstäv. Jag har en kompis som har fasligt kul när jag skämt-översätter en del svenska talesätt till engelska (hon är kanadensiska), fast efter tre år i Sverige förstår hon iaf ved jag menar
ninnisky
22-02-2013, 16:03
Ankis förslag, förlåt ni andra, är det enda vettiga. De övriga är ren svengelska, dvs direktöversättning som sällan eller aldrig funkar. That´s it !
CITAT (ninnisky @ 22-02-2013, 16:03)  Ankis förslag, förlåt ni andra, är det enda vettiga. De övriga är ren svengelska, dvs direktöversättning som sällan eller aldrig funkar. That´s it ! Fast det kan låta väldigt kul - om det är det man har som avsikt
Gunilla T
22-02-2013, 16:19
CITAT (ninnisky @ 22-02-2013, 16:03)  Ankis förslag, förlåt ni andra, är det enda vettiga. De övriga är ren svengelska, dvs direktöversättning som sällan eller aldrig funkar. That´s it !  det är ett idiom som inte går att översätta ord för ord eftersom andemeningen är något annat än enskilda ord för sig. "There´s no danger on the roof" svengelska
CITAT (Gunilla T @ 22-02-2013, 16:19)   det är ett idiom som inte går att översätta ord för ord eftersom andemeningen är något annat än enskilda ord för sig. "There´s no danger on the roof" svengelska  "As true as it is said"
malcolm
25-02-2013, 07:57
Den här då: sheep, sheep, sheep? No, sheep, sheep, sheep lamb.
*Stintan*
25-02-2013, 09:44
CITAT (malcolm @ 25-02-2013, 07:57)  Den här då: sheep, sheep, sheep? No, sheep, sheep, sheep lamb. Du missade två sheep där
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
|
|
 |
|
|