|
Gossen Ruda
04-11-2013, 11:37
Igår skickade jag ett mail till Nyheterna på SVT angående uttalet av japanskan. Det gällde i första hand kraftverket Fukushima som Rapport hade ett inslag om. Jag blev tveksam till hur Lisbeth uttalade namnet så jag kollade upp det lite med min japanskkunnige vän och även med Google och jag anade rätt. Jag vet inte hur ni uttalar namnen men jag har hört det med olika betoningar, sålunda Fuku´shima eller Fukushi´ma. Båda är fel, man har inga accenter i japanskan, som språk är det ganska entonigt. Dessutom har vokaler en benägenhet att inte uttalas och det drabbar det första u-et. Så rätt uttal blir Fkushima, utan betoning. Ni kan kolla själva genom att klistra in kanji 福島 i Google translate och sen trycka på högtalarsymbolen. Det är lika som flicknamnen Atsuko och Shinoda som uttalas Atsko resp Shnoda. Beträffande namnet i sig så är det inte bara kraftverket som heter Fukushima 福島, hela prefekturen, länet, där verket ligger heter så. Det finns fler platser med samma namn och det är även ett vanligt efternamn. I översättning blir Den välsignade ön eller Den lyckliga ön. Kanske lite malplacerat numera. Fast det är vanligt att betoningar blir fel. Den grekiska halvön/ön Peleponnesos brukar vi uttala som Peleponne´sos men då fattar inte en grek vad vi säger, han vet däremot var Pelepo´nnesos ligger.
*Stintan*
04-11-2013, 12:58
Att utländska namn försvenskas i uttalet är ju inte ovanligt precis. Förmodligen för att det för oss med vårt språk blir naturligare och är lättare att säga. Skulle tro att det är likadant för folk i andra länder. Hur namnen uttalas på originalspråken kan man ju bara veta om man kan språket eller varit på plats. Huvudsaken är väl att man vet vad dom talar om, tycker jag även om man bör försöka få det så rätt som möjligt.
Gossen Ruda
04-11-2013, 17:54
Jo, inte världens största grej. Kanske översättningen då.
Att betoningen ligger olika har kanske med dialekter att göra.. Har du inte hört en 08 uttala Partille fel?
Gossen Ruda
04-11-2013, 19:28
Jag pratade en gång med Sveriges expert på myggor och flugor, Hugo A. Bl.a. ett släkte tofsmyggor som heter Chaoborus. Jag vet inte hur det uttalas egentligen för Hugo nämnde namnet på sitt hemlands tungomål, han är från Lound. Alltså staden norr om Mälmö. Jag fick nästan bita mig i tungan för att inte skratta när namnet kom på bred skånska.
Japanska förekommer ju inte väldigt ofta i Svensk TV så därför bryr jag mig inte ! Däremot tycker jag engelskan i svenskt utal är bedrövligt då svenskarna har ersatt det engelska e:et med" i" och det retar gallfebern på mig .Nu mer heter det wi istället för we osv .
*Stintan*
05-11-2013, 02:25
CITAT (Motti @ 05-11-2013, 01:14)  Japanska förekommer ju inte väldigt ofta i Svensk TV så därför bryr jag mig inte ! Däremot tycker jag engelskan i svenskt utal är bedrövligt då svenskarna har ersatt det engelska e:et med" i" och det retar gallfebern på mig .Nu mer heter det wi istället för we osv . Hahaha men we uttalas faktiskt wi på engelska (kan tyvärr inte skriva fonetisk text.)
Engelsmännen utalar det i alla fall inte wiii utan utalar det som we !det där med att sätta in ett i där det ska vara e är ett svenskt påfund som jag ser det .
*Stintan*
05-11-2013, 02:43
Då måste du ha haft en dålig lärare i engelska när du gick i skolan.
Kryddan03
05-11-2013, 04:18
CITAT (*Stintan* @ 05-11-2013, 02:25)  Hahaha men we uttalas faktiskt wi på engelska (kan tyvärr inte skriva fonetisk text.) /wiː/ http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/we?q=we
*Stintan*
05-11-2013, 06:35
CITAT (Kryddan03 @ 05-11-2013, 04:18)  Tack! Önskar det hjälper men det är nog tveksamt
Gossen Ruda
05-11-2013, 08:43
Vetenskapens värld igår handlade just om kärnkraftsolyckan. En del klarade av uttalet någorlunda men inte alla.
Jubbe063
09-11-2013, 15:50
CITAT (Kryddan03 @ 05-11-2013, 04:18)  Kort koncist och korrekt :-)
ryss_борис
10-11-2013, 19:53
CITAT (*Stintan* @ 05-11-2013, 06:35)  Tack! Önskar det hjälper men det är nog tveksamt  Vad ni inte tycks fatta är att det inte uttalas som ett svenskt i. Motti har således i alla fall delvis rätt, de flesta svenskar uttalar såna ord med svenska i:n vilket är helt fel. Att ni sen hänvisar till en fonetisk bild, utan att ha koll på hur de fonetiska bokstäverna uttalas är ju bara pinsamt. Skärpning! http://www.thefreedictionary.com/weOm ni inte hör skillnaden med vanliga öron är ni helt tondöva....
*Stintan*
10-11-2013, 20:38
CITAT (ryss_бори @ 10-11-2013, 19:53)  Vad ni inte tycks fatta är att det inte uttalas som ett svenskt i. Motti har således i alla fall delvis rätt, de flesta svenskar uttalar såna ord med svenska i:n vilket är helt fel. Att ni sen hänvisar till en fonetisk bild, utan att ha koll på hur de fonetiska bokstäverna uttalas är ju bara pinsamt. Skärpning! http://www.thefreedictionary.com/weOm ni inte hör skillnaden med vanliga öron är ni helt tondöva.... Och du vet förståss exakt hur jag/vi uttalar det och vilken koll vi har på hur den fonetiska skriften uttalas? Nej du har inte en susning om det och det pinsamma är att du ändå uttalar dig om det. Skärpning! Med bästa vilja i världen kan man inte få uttalet att låta som ett e ens i din länk. Tycker du det så tvätta öronen!
ryss_борис
10-11-2013, 22:16
CITAT (*Stintan* @ 10-11-2013, 20:38)  Och du vet förståss exakt hur jag/vi uttalar det och vilken koll vi har på hur den fonetiska skriften uttalas? Nej du har inte en susning om det och det pinsamma är att du ändå uttalar dig om det. Skärpning!
Med bästa vilja i världen kan man inte få uttalet att låta som ett e ens i din länk. Tycker du det så tvätta öronen! Mig veterligen skrev motti och klagade på att svenskar uttalar det som i, och då var det underförstått att han/hon meande som ett svenskt i, då alla väl hört detta bedrövliga uttalande. Nej, ett svenskt e låter det definitivt inte som, det har jag aldrig heller hävdat, och när motti skrev e, tror jag inte hon menade ett svenskt e, eller för den delen det vanliga engelska e:e. Antog hon meande ljudet som i sea, see, etc. Definitivt inget svenskt i, och heller inget e, så att utrycka det som e var kanske inte det bästa. Och eftersom du Stintan så oförstående påpekade att "det uttalas visst som i" så är det ett uppenbart bevis på att du inte förstod vad föregående skribent talade om, nämligen det felaktiga uttalandet svenskar generellt sett gör på sådana ord. Detta var mitt belägg för att hävda att jag vet hur du uttalar det. För hade du uttalat rätt hade du inte skrivit ett så ebarmeligt dumt inlägg.
mormor mona
10-11-2013, 23:44
Skönt med lite expertis från ryss! Förstår att Gossen ruda är minst sagt tacksam för dina språkkunskaper. Blir nog att bevaka tråden nu när det kommit "expertråd".
ryss_борис
12-11-2013, 21:03
Ja, uppenbarligen lärde hon sig nåt eftersom hennes svar på tal lyser med sin frånvaro
mormor mona
12-11-2013, 21:40
CITAT (ryss_бори @ 12-11-2013, 21:03)  Ja, uppenbarligen lärde hon sig nåt eftersom hennes svar på tal lyser med sin frånvaro 
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
|
|
 |
|
|