Full version: för alla ordmärkare
yla
vem vet dom kanske snart kommer att ha allt rätt i grammatik o så bara dom får lite tid på sej så kolla den snart,,,,JÄTTESKOJ

en översatt sida till svenska läs o garva
Hasse_h
Hehe...ja de får nog jobba lite till med sin "translation software"... biggrin.gif laugh.gif
Sylvia
Även om jag ibland lyckas rätt bra själv, så är det inget jämfört med detta! Garvade mig halvfördärvad! Tack för morgonskratten!
Louise i Göteborg
Det roligaste jag läst på länge, en utskrift sitter nu på anslagstavlan i fikarummet.
Posse
Smakprov:
CITAT
"Flygplats flyttningen till och tillbaka från din hotell"
huh.gif
Cilla
...eller den här hälsningen:

"god dag
It’s 11:32 am in Paris and we are doing well on this Tuesday, May 27th.
Vi hoppas du er brunn alltför.
Vi er klar till välkomnande du och mig
hjälp med all din spörsmålen.
Den här er inte en smula död tomt.
En av oss vilja svar till du, sannolikt
inne om nästa fyra timmen, i 12 timmen
jämn på en helgen."

Jag skickade länken till www.avigsidan.com.
Kul!
Erika zon 4
Men snälla nån! Är det meningen att den där sidan ska vara seriös eller är det nån som skämtar!??? laugh.gif

Måste också lägga in ett citat: "Minibuss göra en rundresa i Paris med hotell
plocka upp och droppa bort" Jag tror inte att jag skulle vilja åka på den rundturen!
Berith
Och den här! Förstår ju knappt vad dom menar! biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

"Er du komme till Paris?
Vi har kasta lott av idéerna för sakerna till gör på din tripp till Paris, jämn på en regnfall dag!

Vår prisen er Internet prisen, den där er till si konkurrenskraft. Om du ge ut en masse tid forskande du makt finna en eller två artikeln lätt mindre dyr någon annanstans (och självaste mer dyr!), så slappa och göra det högst omen vår tjänsten."
Louise i Göteborg
Har ni sett att dom tom översätter egenamn? Trevlig, Sjökort och Galen häst utställning. Bara för att ta några godbitar som visar attt det är från engelskan autoöversättningen gjorts.

Mina språkbegåvade arbetskamrater har tittat på dom andra språken på "vår spindelvävs tomt" och dom är lika tokiga dom. Ja inte franskan, den är riktig. Värst är den ryska sidan där dom inte har en bokstav rätt.
Kaja Lund
Ojojoj, så hemskt! Och så himla roligt! Och så var det på riktigt!

Men låt detta bli en varning för att aldrig nånsin använda automatiska översättningsprogram!
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon