Full version: Språkfråga
anna_rispan
Halloj!

Nån här som känner sig säker på engelska?
Kan man säga was shooted?? Jag blev helt förvirrad o osäker när jag läste det.
Pirum
Låter som barnspråk. Utan att jag är expert. Men det heter ju "was shot"
anna_rispan
CITAT (Pirum @ 14-05-2007, 17:40) *
Låter som barnspråk. Utan att jag är expert. Men det heter ju "was shot"

Ja så heter det i mitt huvud också. Men dessvärre så står det still i huvdet. Jag kan inte komma på hur regelbundna werb böjs på engelska...Fast jag säger förmodligen rätt ändå. Men men.

Vågar jag säga vart jag läste det??
Betty
CITAT (anna_rispan @ 14-05-2007, 17:43) *
Vågar jag säga vart jag läste det??


Säg, säg!!! *hoppar otåligt*
anna_rispan
Okej då. www.lordi.org. Sen klickar du dig in på news. Jag upptäckte att det gick att zooma in texten o det behövs nog för det är så puttiga bokstäver. Det står att "The video was shooted in Lapland...."

Obs! Jag säger inte att jag är bäst på engelska, jag skulle säkert kunna få med stavfel på en hemsida om jag skulle göra den på engelska. Men jag blir förvånad att de får stå kvar. Nåt fan borde ju gilla dem så mycket så de hör av sig!!
Gossen Ruda
"Were shooted" dyker upp i mitt huvud men med tanke på mina engelska betyg i skolan får man ta det med en stor nypa salt.
anna_rispan
CITAT (Gossen Ruda @ 14-05-2007, 17:49) *
"Were shooted" dyker upp i mitt huvud men med tanke på mina engelska betyg i skolan får man ta det med en stor nypa salt.

Jag får väl hänga kvar i den här tråden till det dyker upp en engelskspråkig person eller en engelsklärare. smile.gif
Magdis
Jag tycker spontant att det låter väldigt knasigt med "was shooted" och jag skulle nog vilja säga "was shot" istället. smile.gif
Pirum
Skulle inte bli förvånad om det i amerikanskt dagligt tal går att säga "was shooted" om exempelvis film. Men min engelskabok säger "shoot, shot, shot" om ordet.
anna_rispan
CITAT (Pirum @ 14-05-2007, 17:54) *
Skulle inte bli förvånad om det i amerikanskt dagligt tal går att säga "was shooted" om exempelvis film. Men min engelskabok säger "shoot, shot, shot" om ordet.

Tack vare dina ord så slog jag en googling...I samband med filmer så står det was shooted. Jaha, då har jag lärt mig nåt nytt då då. Fast jag misstänker att jag kommer att fortsäta säga it was shot...o så skrattar förmodligen alla engelsktalande åt mig den fåniga svensken. hahahaha
Pirum
Det HETER "it was shot" om en film, så säg du det...sen får de andra snacka slang om de villl;)
anna_rispan
CITAT (Pirum @ 14-05-2007, 18:00) *
Det HETER "it was shot" om en film, så säg du det...sen får de andra snacka slang om de villl;)

Tack Pirum!!! Nu känns det bättre. smile.gif
RibesRubusVitis
Jomenvisst, ”was shot” är såklart korrekt, MEN även språkkunniga finnar kan se ett kommersiellt värde i att AVSIKTLIGT skriva fel och därmed ge ett exotiskt intryck. Och även folk med engelska som modersmål utnyttjar ibland effekten med de exotiska vokalerna ü, å, ä och ö, som i ölsorten Nordic Wölf, bandet Mötley Crüe eller glassen Häagen-Dazs. Fel men intresseväckande.
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon