|
Adri-Anne
09-12-2003, 07:48
Detta kunde man läsa i en norsk tidning, härom dagen. Definition på en svensk. Svensken tar av sig skorna när han kommer in till folk. Han vill inte lämna spår efter sig. Svensken klär sig i grått för att smälta in i omgivningen. Svensken talar med låg röst, för han vill inte att någon skall höra honom och ifrågasätta vad han säger. Svensken använder parfym som luktar tall, mossa och skog, för att dölja lukten av skinnsoffa. Sammanfattning. Ta inte med en svensk på tur när det är dimma, inte ens ett helt koppel hundar skulle hitta honom. Nu får ni ge motäld.
Nja, jag håller nog snarare med. När vi bodde i Tyskland fick jag höra mer än en gång när jag tog av mig skorna: Antingen är ni svensk eller japan! Det är också lättare att titta objektivt på sig själv som svensk när man står lite utanför. Eller mig själv som stockholmare när jag inte längre bor där, ex.vis. Skulle tom kunna lägga till några "sanningar", men vet ej om jag vågar... Nej, det gör jag inte!
*Felix matte*
09-12-2003, 08:08
CITAT (Adri-Anne @ 09-12-2003, 07:48) Detta kunde man läsa i en norsk tidning, härom dagen. Definition på en svensk. Svensken tar av sig skorna när han kommer in till folk. Han vill inte lämna spår efter sig. Svensken klär sig i grått för att smälta in i omgivningen. Svensken talar med låg röst, för han vill inte att någon skall höra honom och ifrågasätta vad han säger. Svensken använder parfym som luktar tall, mossa och skog, för att dölja lukten av skinnsoffa. Sammanfattning. Ta inte med en svensk på tur när det är dimma, inte ens ett helt koppel hundar skulle hitta honom. Nu får ni ge motäld.  jag gillar definitionen att kunna försvinna diskret så ingen ser en o att vara klädd så man smälter in i skogen,att prata med låg röst är också fint för då får dom som e intresserade av att höra skärpa sej lite o va e de för fel på skinnsoffor(nåt subtilt som jag inte fattade att dofta skog o mossa e ju fint ,,eller härligt att gå på tur i lugn och ro utan norrmännens färgglada babbel då kanske mankan få se nåt i naturen
Adri-Anne
09-12-2003, 14:06
Susanne i Linköping
09-12-2003, 14:58
Norrmännen pikar svenskar för att brödet är för sött, men själva kletar de på sockerbomber som syltetøy, Sjokade och Nøtte som pålägg! Snakke dritt! Moteld! Bom! Booom!
Om man skulle ta och definiera en norsk då Låter högt och ljudligt för att man skall tro att man är i Norge. Går före i kön eftersom han nog är rikare än en fattig svensk. Stannar mitt i gatan för att fundera på åt vilket håll han skall gå. "Skall jeg köpe ribbe eller Cola på box först?" Kör som en galning så fort man passerat grensen. I Sverige är det nästan fri fart. Hjemme är det 80 som gjeller! Och kör om när det är minst lämpligt, andra flyttar nog på sig På skärtorsdagen måste man vallfärda till Strömstad och gå på "polet" och köra runt runt runt hela dagen och roa den svenska befolkningen med att supa, skräpa ner och skråla Kosthållet består av ribbe, kyckling, cola på box och godis. Ialla fall får man den uppfattningen om man tittar ner i en norrmans kundvagn- och det går inte att undvika för dom är överallt En norsk är också väldigt högerorienterad. Kör du till vänster- akta dig! Kommer det en norsk från höger så kör han först. En norsk betalar med Norske dollar och vill inte ha svenske pesetas tillbaks i växel inte. Fastän han säkert är tillbaks nästa vecka och provianterar igen- brännvin, ribbe, cola och godis i en aldrig sinande ström över Svinesundsbroa Norrmännen försöker köpa tillbaka norra bohuslän från Sverige. Men det är klart- Norges största handelsstad borde ju ligga i Norge. Missförstå nu inte detta. Ni kan fråga vilken som helst av mina norska grannar (och goda vänner ) om det här stämmer och dom skulle nog svara att jag varit snäll. Norrmän är för övrigt ett väldigt trevligt och öppet och varmsint folk  - när dom inte shoppar i Sverige för då far f--n i dom... Hälsar Tesa som får lite nog av norskar ibland
Adri-Anne
09-12-2003, 17:06
Du kan ja försöker  jag tror inte de tar iller upp  lite skoj får man väl ha.Du har rätt syltetØj är gott,men norsk surkål smaker bläääää den är sött,jag äter tysk surkål,klart jag är tysk. Renate
Adri-Anne
09-12-2003, 19:06
Syltetöj är samma som sylt, men bara halvparten av sockret som i sylten. När man äter syltetöj skall man känna bären och deras syra, annars blir det för sliskigt. Säg inget illa om surkålen för då..... Men det är med surkålen som med syltetöjet för mycket av det goda skämmer hela smaken. Men det är ju just därför att dom tar betalt som varje kund var den sista, som hela busslass går till Svinesund.
*Felix matte*
09-12-2003, 22:10
CITAT (Adri-Anne @ 09-12-2003, 19:06) Syltetöj är samma som sylt, men bara halvparten av sockret som i sylten. När man äter syltetöj skall man känna bären och deras syra, annars blir det för sliskigt. Säg inget illa om surkålen för då..... Men det är med surkålen som med syltetöjet för mycket av det goda skämmer hela smaken. Men det är ju just därför att dom tar betalt som varje kund var den sista, som hela busslass går till Svinesund. Ja se språket... så det kan ställa till Hade hundägande systerson, boende i Tromsö, gift med Norska ... på besök. Han ser strängt på hunden och säger... Rolig Zenta, Roooolig! och vad tror ni händer? Jo, hunden lägger sig platt på golvet Vi som trodde hunden skulle visa alla kuliga konster hon lärt sig
fnisssssss ja de va roligt ,,,,,,,,,,,,,,,,,,thihi
CITAT (Adri-Anne @ 09-12-2003, 17:06) Får jag skicka deta till Norge?  :D Skicka på du om du vill, det är MÅNGA norrmän som behöver höra sanningen. För det var alldeles sant, allt jag skrev Litet tillägg då. Personal som jobbar på McDonalds här får rätt var det är denna beställning - En cheeseburger uten ost. -En vanlig då?? -Nej, en cheeseburger fast uten ost! Personalen får i smyg byta papper på en vanlig hamburgare så blir alla nöjda och glada Det här är alldeles sant och ingen vandringssägen. Jag fick det berättat för mig här om dagen av en som varit utsatt själv. Alltså ingen kompis bror eller nåt sånt....
Adri-Anne
10-12-2003, 07:40
 För många år sedan kom en äldre dam fram till mig och talade om att hon hade varit i Norge. Efter ett tag skrattar hon och säger. " Vilka roliga namn ni har på olika föremål" Naturligtvis är jag nyfiken på vad som är så roligt och då kommer det. " I en affär ville vi köpa bananer, då sade expediten att hon skulle gå och hämta mera (Guleböj ) på lagret. Tänk att kalla banan för guleböj." Jag svarade att banan heter banan även i Norge och expediten måste ha skojat med henne. Då blev hon arg på mig. Samma hände med en som talade om att korsett hette ( Fleskepress) på norska. Jag har hört denna berättelse med pappret förut, den är gammal, men inte riktigare för det. Nu har den bara ändrat form, förr var det pappret rundt korven som norrbaggarna trodde var (lompe) Lompe är en potatisplätta som man kan köpa tillsammans med korven, istället för mos.
I Kulturnytt i P1 http://www.sr.se/cgi-bin/P1/program/index....D=478&nyheter=1 kan man denna vecka höra hur en norrman (Knut Hoen) upplever och försöker överleva en svensk jul på östgötaslätten. Idag om pinnekjøtt !
Adri-Anne
10-12-2003, 08:07
Samtidigt som du skrev Kurt, så hörde man på kanal ett, på radion en norrman tala om hur han irrade ikring på Östgötaslätten och letade björkpinnar till pinnekött. Naturligtvis är detta samma program, men det blevändå så roligt, tycker jag.
kryddan
10-12-2003, 09:43
Om man vill se ett roligt norskt program så titta på kanal5 17.45 på vardagar fram till jul. De repriserar "Tomtarna på loftet" - en parodi på alla dokusåpor. Gick förra året också - hejdlöst kul, tycker iallafall jag...
Adri-Anne
10-12-2003, 10:42
CITAT (Felix matte @ 09-12-2003, 22:10) CITAT (Adri-Anne @ 09-12-2003, 19:06) Syltetöj är samma som sylt, men bara halvparten av sockret som i sylten. När man äter syltetöj skall man känna bären och deras syra, annars blir det för sliskigt. Säg inget illa om surkålen för då..... Men det är med surkålen som med syltetöjet för mycket av det goda skämmer hela smaken. Men det är ju just därför att dom tar betalt som varje kund var den sista, som hela busslass går till Svinesund. Ja se språket... så det kan ställa till Hade hundägande systerson, boende i Tromsö, gift med Norska ... på besök. Han ser strängt på hunden och säger... Rolig Zenta, Roooolig! och vad tror ni händer? Jo, hunden lägger sig platt på golvet Vi som trodde hunden skulle visa alla kuliga konster hon lärt sig  [QUOTE] Nu skall jag berätta en hundra procent sann historia. Jag var med . Ett gäng glada ungdomar från Norge hade åkt till Karlskoga för att närvara vid motorracet där. Alla hade det roligt hela dagen , men när det var dags att krypa in bingen för natten, var det en av killarna som var väl efterhängsen efter en av flickorna. Till slut fick hon nog och tog sitt pick och pack och gav sig ut på skubben för att lifta hem. Det hade varit mycket traskande under dagen, fötterna var ömma, så skorna bar hon en i varje hand. En bit ut på vägen mot Norge kommer två poliskonstaplar sakta gående, i den sedvanliga stilen, med armarna på ryggen. Konstaplarna hälsar med ett glatt leende och verkar hur trevliga som helst, vilket dom säkert var också. Men flickan var fortfarande gramsen över karlslokens tafsande och som inte för död och pina begrep att ett nej var nej.Flickan tittade lite surmulet upp och hejade och var förberedd att gå vidare. Då frågar den ena konstapeln " Och vart skall en så rar tös vandra barbent någonstans. Men då flög fan i flickan. Här hade hon fått hela kvällen förstörd av Klisterjohan, och nu kom en svensk polis och kallade henne för en galen hora, det var nämligen ordagrant översatt rar tös betydde på norska. Rar är konstigt, galen och tös är hora. Stackars polis, han hade ju bara menat att vara vänlig och vad blev resultatet? Jo han fick en sko i axeln som tack för det tillmälet. Så illa kan det gå till när det uppstår språkförbistring. Slutet på historien: Allt ordnade upp sig när missförståndet rett ut sig Polisen vinkade av flickan när hon hoppade in i en bil för att lifta hem till Norge. PS I dag skulle nog ingen polis vinka av en flicka som ville lifta, denna skulle nog med det bestämdadeste avråda från det äventyret. Men världen såg ut annorlunda på den tiden. Om någon tror att det var jag så stämmer det inte, detta handlar om en mycket god väninna.
CITAT (Adri-Anne @ 10-12-2003, 07:40) : Jag har hört denna berättelse med pappret förut, den är gammal, men inte riktigare för det. Nu har den bara ändrat form, förr var det pappret rundt korven som norrbaggarna trodde var (lompe) Lompe är en potatisplätta som man kan köpa tillsammans med korven, istället för mos.  Det är inte svenskar som missförstått det där med lompen då??? Lompe är ju en norsk nationalrätt. Det är inte många ställen i Sverige som du kan köpa det! Du skulle bli förvånad tror jag om du hörde alla lustigheter som norrmän kläcker ur sig här. Det skulle väl även en svensk kunna missförstå, det där med cheeseburgare om man inte är slängd i engelska. Men det är mycket roligare när det är en norsk På bolaget här en dag när det var stressigt och bekymmer med kortbetalning med utländska kort så kommer en mörkhyad kille in och ska betala. Damen i kassan säger på knackig engelska att han måste gå till banken och ta ut kontanter. Killen knallar iväg och kommer tillbaka en stund senare och ser hur kunden innan betalar med kort och frågar på klingande skånska varför inte han fick göra det. Damen i kassan jobbade på lagret resten av den dan Och hon var alldeles svensk
*Felix matte*
10-12-2003, 22:54
CITAT (Adri-Anne @ 10-12-2003, 10:42) Om någon tror att det var jag så stämmer det inte, detta handlar om en mycket god väninna. Jag trodde att det var du Var blev du av då?
Adri-Anne
11-12-2003, 07:21
Felix Matte. Jag var med min väninna, men det tyckte jag inte hörde hit, därför skrev jag bara som om hon var ensam. Jo Tessa! Förvecklingar och missförstånd händer ju över allt, till och med inom samma språk.  Så hur vissa har kommit till får vi nog aldrig veta. Det har nog varit många roliga episoder mellan olika andra språk, eller dialekter, skulle vara roligt att höra. Någon som vill berätta?
jag som talar en del finska har lärt mej genom en brevkurs o sen har jag babblat på o så säger man me tapaamisemme betyder sist vi sågs eller ungefär iallafall så säger jag tappaminen som betyder dödande ungefär alltså kasus o sånt uj så fel de kan bli jag hade problem med kuulu.....höras koulu.....skola kuolen.....döda osså uttalet u är o och o är å så jag sa lite konstiga saker ibland o gör det fortfarande men finnarna ser lite brydda ut o så fattar dom ju såklart tillslut jag menar vi hörs kuulemme ungefär om de uttalas fel o me fel kasus så kan de bli kuolen,,,,,,hehehehe hänger ni me den som kan finska fattar nog o min första mening jag lärde mej på finska va som följer orava juokse alas korkeasta puusta betyder ekorren springer ner från det höga trädet massor me lokalkasus o annat kul grammatiskt som jag inte e så bra på men jag kan iallafall prata finska o de e kul o fniss folk blir lite impade faktiskt
Adri-Anne
11-12-2003, 15:15
Jag brukar påstå att jag inte generaliserar om människor och inte har några egentliga fördomar, men ibland... Min man och jag var på ett större, internationellt hotell någonstans (minns ej var). Det var en stor frukostbuffé och bland annat fanns det en brödrost. Den fungerade som ett löpande band ungefär, brödet skulle läggas in på början av bandet. Efter det hade passerat en "bränningsstation" skulle det alltså komma ut färdigrostat på andra sidan. En mycket enkel och i mina ögon självklar funktion. Vi satt nära denna rosten och såg en man som försökte trycka in sitt bröd ifrån slutstationen in i brännaren, men det kom ut orostat. Han försökte kasta in det som om det var en frisbee — och han höll på länge (föreställ er Mr. Beans). Samtidigt som vi försökte hålla oss för skratt tyckte vi också synd om den stackars mannen — som verkligen skämde ut sig. Eftersom jag inte hade en aning om vilket språk han pratade och det kunde bli svårt att förklara kom jag på en briljant lösning. Jag tog ett bröd och låtsades som om jag ville ha det rostat, på det sättet visade jag mycket tydligt hur man skulle göra. Då föll 25-öringen uppenbarligen ner och han sken upp. "Akkurat!" Jag fullkomligt exploderade av allt innehållet skratt. Självklart var han "norman". Vet ej vem som i slutänden skämde ut sig mest.
Adri-Anne
12-12-2003, 08:19
På början av sextio-talet kom in två svenskar i en butik i Bodö och fick se byxor och tröjor från Helly-Hansen. Dom flippade helt ur, fick skratt- spasmer och visade tydligen hur tokiga dom tyckte norrmännen var som kunde klä sig i något så gräsligt. I dag säljs dessa kläder över hela Sverige och till dom flesta länder med bistert klimat.
Jag hörde en norrman dra en "svensk-historia" i ett TV-program för några år sedan. Den gick såhär: Vet ni varför svenskarna aldrig äter spagetti? - De har inte så långa tallrikar! Jag tyckte den var så typiskt norsk!!!
*Felix matte*
12-12-2003, 13:02
Adri-Anne
12-12-2003, 13:17
Den här passar väl bra i dessa tider. Svenske politimenn löper aldrig. De vil att loven skal gå sin gang. Vad svenskerne gjör vis de får laks på kroken? Kaster ut den igjen. De har ikke råd til å spise så dyr fisk. Er det sant att dere svensker besvarer et spörsmål med et annet spörsmål? Vem har förtalt deg det?
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
|
|
 |
|
|