Certifierad Trygg e-handel

Sökresultat för

Produkter

    Kategorier

      Visa alla resultat

      Sökresultat för

      Produkter

        Kategorier

          Visa alla resultat
           

          Välkommen som gäst ( Logga in | Registrera )


           
          Skriv svarNytt inlägg
          > Engelska igen
          Gossen Ruda
          Inlägg 22-02-2013, 12:04
          Länk hit: #1


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          Någon som känner för att översätta uttrycket: En gång är ingen gång, två gånger är en gång för mycket?

          Once is nothing, twice is one too much?


          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera
          *Stintan*
          Inlägg 22-02-2013, 12:56
          Länk hit: #2


          Medlem
          Antal inlägg: 22 484
          Medlem sedan:
          04-08-2005
          Medlem nr: 6 301



          Once is no time, twice are once too much.

          Redigerat av *Stintan*: 22-02-2013, 12:58


          --------------------
          Rotar runt i Sörmlands inland zon 2-3
          Det är ingen konst att vara modig om man inte är rädd/Tove Jansson
           
          Citera
          Anki på Öland
          Inlägg 22-02-2013, 13:08
          Länk hit: #3


          Medlem
          Antal inlägg: 6 847
          Medlem sedan:
          26-05-2004
          Medlem nr: 3 723



          Once is a mistake, twice is a habit...


          --------------------
          Hundar och pelargoner....... sen är man sysselsatt året om :)
          Huserar på södra Öland

          mitt album
           
          Citera
          RibesRubusVitis
          Inlägg 22-02-2013, 13:54
          Länk hit: #4


          Medlem
          Antal inlägg: 2 133
          Medlem sedan:
          15-12-2005
          Medlem nr: 6 842



          Flera översättningar finns. Jag skulle nog skriva ”Once is no time, twice is once too many.”

          Se även:
          http://literatura-portugal.blogspot.se/201...h-proverbs.html
           
          Citera
          Gossen Ruda
          Inlägg 22-02-2013, 14:15
          Länk hit: #5


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          Ok, thank you very much. smile.gif


          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera
          KRT
          Inlägg 22-02-2013, 15:40
          Länk hit: #6


          Medlem
          Antal inlägg: 3 001
          Medlem sedan:
          17-09-2009
          Medlem nr: 26 121



          Jag tycker nog Ankis förslag är det mest engelska... Det är också mer "spot on" i fråga om betydelsen.

          Det andra låter mer som direktöversättningar av svenska ordstäv. Jag har en kompis som har fasligt kul när jag skämt-översätter en del svenska talesätt till engelska (hon är kanadensiska), fast efter tre år i Sverige förstår hon iaf ved jag menar wink.gif


          --------------------
          Ärvd trädgård i sydvästra Skåne (zon 1)
           
          Citera
          ninnisky
          Inlägg 22-02-2013, 16:03
          Länk hit: #7


          Medlem
          Antal inlägg: 5 047
          Medlem sedan:
          29-06-2004
          Medlem nr: 3 958



          Ankis förslag, förlåt ni andra, är det enda vettiga. De övriga är ren svengelska, dvs direktöversättning som sällan eller aldrig funkar. That´s it !


          --------------------
          Det är dumt att slänga bort en hel cykel för att det kommit in ett gruskorn i kedjan...
           
          Citera
          KRT
          Inlägg 22-02-2013, 16:11
          Länk hit: #8


          Medlem
          Antal inlägg: 3 001
          Medlem sedan:
          17-09-2009
          Medlem nr: 26 121



          CITAT (ninnisky @ 22-02-2013, 16:03) *
          Ankis förslag, förlåt ni andra, är det enda vettiga. De övriga är ren svengelska, dvs direktöversättning som sällan eller aldrig funkar. That´s it !

          Fast det kan låta väldigt kul - om det är det man har som avsikt wink.gif


          --------------------
          Ärvd trädgård i sydvästra Skåne (zon 1)
           
          Citera
          Gunilla T
          Inlägg 22-02-2013, 16:19
          Länk hit: #9


          Gäster






          CITAT (ninnisky @ 22-02-2013, 16:03) *
          Ankis förslag, förlåt ni andra, är det enda vettiga. De övriga är ren svengelska, dvs direktöversättning som sällan eller aldrig funkar. That´s it !


          yes.gif det är ett idiom som inte går att översätta ord för ord eftersom andemeningen är något annat än enskilda ord för sig.

          "There´s no danger on the roof" svengelska biggrin.gif
           
          Citera
          KRT
          Inlägg 22-02-2013, 16:34
          Länk hit: #10


          Medlem
          Antal inlägg: 3 001
          Medlem sedan:
          17-09-2009
          Medlem nr: 26 121



          CITAT (Gunilla T @ 22-02-2013, 16:19) *
          yes.gif det är ett idiom som inte går att översätta ord för ord eftersom andemeningen är något annat än enskilda ord för sig.

          "There´s no danger on the roof" svengelska biggrin.gif

          "As true as it is said"



          --------------------
          Ärvd trädgård i sydvästra Skåne (zon 1)
           
          Citera
          malcolm
          Inlägg 25-02-2013, 07:57
          Länk hit: #11


          Medlem
          Antal inlägg: 20 052
          Medlem sedan:
          18-05-2010
          Medlem nr: 30 311



          Den här då: sheep, sheep, sheep? No, sheep, sheep, sheep lamb.
           
          Citera
          *Stintan*
          Inlägg 25-02-2013, 09:44
          Länk hit: #12


          Medlem
          Antal inlägg: 22 484
          Medlem sedan:
          04-08-2005
          Medlem nr: 6 301



          CITAT (malcolm @ 25-02-2013, 07:57) *
          Den här då: sheep, sheep, sheep? No, sheep, sheep, sheep lamb.


          Du missade två sheep där giggle.gif


          --------------------
          Rotar runt i Sörmlands inland zon 2-3
          Det är ingen konst att vara modig om man inte är rädd/Tove Jansson
           
          Citera

          Skriv svarNytt inlägg
          1 användare läser den här tråden just nu (1 gäster och 0 anonyma medlemmar)
          0 medlem(mar):



           

          Enkel version Datum och tid: 04-09-2025, 05:44
                 
                    
          Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
           
          Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon