Kyllikki hette min svärmor, inte speciellt konstigt att uttala det egentligen - däremot har nog få svenskar stött på namnet.... Och Boris får man väl helt enkelt uttala som den personen man tilltalar uttalar det? Anne med uttalat e heter man på danska också.
Självklart är det enklast att fråga en person hur man uttalar deras namn om man är osäker, antingen för att man inte känner igen det eller om personen själv säger något annorlunda än man är van vid. Har man ett ovanligare namn, eller stavar ett vanligt namn udda är man nog ganska van vid det och, föredrar nog att man frågar framför att uttala det fel.
Jag känner till en person som heter Kate (svenska) hennes namn uttalas "Kate", "Käte" och på svengelska.... Jag har faktiskt aldrig hört vad hon själv kallar sig, men det måste vara svårt när man ska lära sig lyssna efter tre olika namn:)
Mina barns kusiner har alla engelska namn, varför vet jag inte säkert, men det blir lite höjda ögonbryn och frågor om stavning. Har fått för mig att de tycker det är ganska jobbigt ibland, speciellt nu när de har blivit lite äldre. Ibland är det ju kul att ha ett ovanligt namn, men ibland vill man kanske inte "sticka ut" så mycket.
När vi skulle hitta namn till våra söner tog vi dock det säkra före det osäkra och valde namn med latinskt ursprung. Det borgar för att namnen fungerar i större delen av världen, men också fungerar utmärkt i Sverige. Faktum var att vi hade som krav att namnen skulle "fungera" i Sverige, i engelsktalande länder, på finska och helst också på spanska/italienska/franska - det blir liksom enklare så med tanke på resor och arbete utomlands.
--------------------
Ärvd trädgård i sydvästra Skåne (zon 1)
|