Certifierad Trygg e-handel

Sökresultat för

Produkter

    Kategorier

      Visa alla resultat

      Sökresultat för

      Produkter

        Kategorier

          Visa alla resultat
           

          Välkommen som gäst ( Logga in | Registrera )


          > Engelskafråga
          Gossen Ruda
          Inlägg 12-09-2012, 08:16
          Länk hit: #1


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          Finns det någon motsvarighet till uttrycket ´hålla tungan rätt i mun´ på engelska?



          biggrin.gif



          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera
           
          Nytt inlägg
          Svar
          FruTrädgårdstomt...
          Inlägg 12-09-2012, 08:51
          Länk hit: #2


          Medlem
          Antal inlägg: 486
          Medlem sedan:
          14-08-2011
          Medlem nr: 71 323



          Inte direkt vad jag vet... det finns uttryck som betyder ungefär samma sak, t.ex. "to tread carefully" eller "to be herding cats", lite beroende på omständighet.

          Men jag antar att du vill ha till en klyftig caption på din bild? Isf finns det "to hold one's tongue" som betyder att hålla tyst, "tongue in cheek" som betyder att säga nåt på skoj, "to have smth on the tip of one's tongue" är att ha nåt på tungan men inte riktigt få fram det....

          Finns säkert fler... googla "English idioms tongue" så får du säkert en hel drös förslag.


          --------------------
          "Il faut cultiver notre jardin." Ur 'Candide' -- Voltaire

          Zon 3
           
          Citera
          Gossen Ruda
          Inlägg 12-09-2012, 09:03
          Länk hit: #3


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          CITAT (FruTrädgårdstomte @ 12-09-2012, 09:51) *
          Inte direkt vad jag vet... det finns uttryck som betyder ungefär samma sak, t.ex. "to tread carefully" eller "to be herding cats", lite beroende på omständighet.

          Men jag antar att du vill ha till en klyftig caption på din bild? Isf finns det "to hold one's tongue" som betyder att hålla tyst, "tongue in cheek" som betyder att säga nåt på skoj, "to have smth on the tip of one's tongue" är att ha nåt på tungan men inte riktigt få fram det....

          Finns säkert fler... googla "English idioms tongue" så får du säkert en hel drös förslag.

          Tack för svaret. Tyvärr finns det då tydligen inget som passar. På bilden är det Aki som koncentrerar sig på att dansa och tungan råkar slinta ut. Tydligen tyckte videoproducenten att sekvensen var fin så den finns med på musikvideon. biggrin.gif Jag kollade inte på google, jag litar på dig. Jag kan dock en på helt egen hand: Cat got your tongue. Betyder att få tunghäfta.


          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera



          Skriv svarNytt inlägg
          1 användare läser den här tråden just nu (1 gäster och 0 anonyma medlemmar)
          0 medlem(mar):



           

          Enkel version Datum och tid: 04-09-2025, 12:08
                 
                    
          Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
           
          Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon