Men då beskriver man inte vad Ruda frågar om - befriat. Man har aldrig haft det, om det är "lack of...". Med omskrivning skulle jag acceptera det uttrycket.
Om man försöker att skriva "hjärnsläpp" på engelska, så bli översättningen "brain fart" alltså "hjärnfis"...alltså helt omaka en svensk översättning av uttrycket, om man inte hänger upp sig på t.ex. "han släppte sig". Hehehe...
Redigerat av Bengalow: 24-04-2013, 20:53
|