Medlem
Antal inlägg: 2 133
Medlem sedan: 15-12-2005
Medlem nr: 6 842
Kan försäkra att ”intellectually challenged” ingalunda betyder ”utmanad på intelligensnivå”; uttrycket är en parodi på politisk korrekthet och antyder ett kognitivt handikapp. Och ”released from intelligence” betyder ”frisläppt från underrättelsetjänsten”. Sök och läs båda uttrycken i sina respektive sammanhang på Google.