Akademikerproletariat?????
Nej jag är inte så naiv att jag inbillar mig att det är lätt att komma in i branschen. Mina gamla lärare har inget behov av att översätta sina alster till mitt språk - inom språkforskningen skrivs det mesta på engelska.
Tyvärr behärskar jag inga ovanliga språk men jag vet att jag kan översätta och att jag jobbar efficient. Jag har hört talas om unga översättare som rotar fram en författare för att göra en gratisöversättning - men so vitt jag vet leder detta sällan till fler uppdrag. Men det är klart...jag skulle kanske kunna översätta trädgårdslitteratur till eller från svenska...men frågan är hur jag ska gå tillväga (jag tänker högt

!)
Vänta inte på mirakel. Du är själv ett mirakel.
Henry Miller (1891-1980)