Man kan göra automatiska översättningar på
Langenberg, det fungerar ganska bra på löpande text, sämre på tekniska beskrivningar som i detta fall:
"version Liaison organic fungicid under sort mikrogranulátu solubleness under vod against spongy sickness fruity devin.Broskvon Kadeavost peach brandy g l waters word : Ošetujeme within poátku spilling sprout. Nastily poteby opakujeme 1-2x within meanwhile dní. Duty-free - apron Jádroviny Scabbiness g l waters word : OL=21. Apron erven Teše Scald time-table g l waters word : OL=28. Kvten erven Cherry tree Scald time-table g l waters word : OL=28. Kvten erven"