CITAT (Gossen Ruda @ 08-11-2006, 08:33)
Kan tillägga att "raining cats and dogs" är ett sk idiom som finns i alla språk men som är väldigt lurigt för dom som inte är infödda i språket. Det står lite mer på
Wikipedia med en massa exempel från svenskan.
Och den svenska varianten "regnet stod som spön i backen" fick dom till:
The rain stood as rods in the slope
Nej, det är svårt att få till bra översättning som blir begripligt på det "mottagande" språket.
Jag tyckte den första varianten i inlägget lät bra. Man förstår var man hittar växten ifråga.