CITAT (Berith @ 05-03-2008, 06:58)

Men nog har du väl hört ordet chansera...??

Changera eller sjangsera?
Detta franska lånord, som bl.a. betyder 'förändras [till det sämre]', skrivs normalt
changera. Den stavningen följer mönstret för hur franska ord brukar försvenskas. I
changera står både ch och g för sje-ljud. De två sje-ljuden utgör en ljudanhopning som ibland kan få tungan att slinta, något som kan vara en förklaring till att en folkligare uttalsvariant har utvecklats. Det är på detta uttal som den nyare stavningen
sjangsera är baserad. Även denna stavning tas upp i vissa ordböcker, t.ex. Bonniers svenska ordbok och Nationalencyklopedins ordbok. Det är en stavningsform som har ett tydligt drag av vardaglighet och som därför inte passar in i riktigt alla texttyper.
SAOL tar även upp stavningen
chansera, men den formen saknar stöd i det gängse uttalet.
Vi avråder därför från den formen. Källa språknämnden.