Certifierad Trygg e-handel

Sökresultat för

Produkter

    Kategorier

      Visa alla resultat

      Sökresultat för

      Produkter

        Kategorier

          Visa alla resultat
           

          Välkommen som gäst ( Logga in | Registrera )


          > Översättning
          boxer2
          Inlägg 05-09-2012, 16:23
          Länk hit: #1


          Medlem
          Antal inlägg: 513
          Medlem sedan:
          24-04-2008
          Medlem nr: 15 533



          Snälla vad betyder detta???



          Anwendung:

          Nach einem entspannenden Bad die verhornten Hautstellen einreiben und einwirken lassen.
          Misstänker det är tyska. Men vad tusan betyder det????


          --------------------
          Hund och blomälskare zon 1
          LARZ KRISTERZ REGERAR!
           
          Citera
           
          Nytt inlägg
          Svar (1 - 18)
          gunsta
          Inlägg 05-09-2012, 16:33
          Länk hit: #2


          Medlem
          Antal inlägg: 5 616
          Medlem sedan:
          21-05-2011
          Medlem nr: 48 334



          Prova med googles automatiska översättning, från tyska till svenska så kanske det blir klarare - lycka till smile.gif


          --------------------
          Ibland, när jag säger vad jag tänker, märker jag att så tycker jag inte. Kanin (Nalle Puh)
           
          Citera
          Fotograf Johanna
          Inlägg 05-09-2012, 16:37
          Länk hit: #3


          Medlem
          Antal inlägg: 154
          Medlem sedan:
          14-05-2011
          Medlem nr: 46 297



          "Efter ett avkopplande bad, gnid in på den förhårdnade huden och låt verka."

          Jag antar att det rör sig om en hudkräm eller liknande.


          --------------------
          Är utbildad biolog men nybörjare när det gäller trädgård. Bor i zon 3-4
           
          Citera
          boxer2
          Inlägg 05-09-2012, 16:40
          Länk hit: #4


          Medlem
          Antal inlägg: 513
          Medlem sedan:
          24-04-2008
          Medlem nr: 15 533



          CITAT (gunsta @ 05-09-2012, 17:33) *
          Prova med googles automatiska översättning, från tyska till svenska så kanske det blir klarare - lycka till smile.gif



          Var hittar jag den? wink.gif

          CITAT (Fotograf Johanna @ 05-09-2012, 17:37) *
          "Efter ett avkopplande bad, gnid in på den förhårdnade huden och låt verka."

          Jag antar att det rör sig om en hudkräm eller liknande.



          Tackar å mycket för hjälpen.
          Ja det är en hudkräm.


          --------------------
          Hund och blomälskare zon 1
          LARZ KRISTERZ REGERAR!
           
          Citera
          Elisabeth-Västku...
          Inlägg 05-09-2012, 16:44
          Länk hit: #5


          Medlem
          Antal inlägg: 4 738
          Medlem sedan:
          01-11-2002
          Medlem nr: 45



          CITAT (gunsta @ 05-09-2012, 17:33) *
          Prova med googles automatiska översättning, från tyska till svenska så kanske det blir klarare - lycka till smile.gif


          Med googles översättning kan det bli vad som helst....

          Men Johannas är perfekt

          Elisabeth
           
          Citera
          Gossen Ruda
          Inlägg 05-09-2012, 17:22
          Länk hit: #6


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          CITAT (boxer2 @ 05-09-2012, 17:40) *
          Var hittar jag den? wink.gif

          Gå in på Google och klicka på "Mer".


          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera
          Peztis
          Inlägg 05-09-2012, 18:34
          Länk hit: #7


          Medlem
          Antal inlägg: 8 521
          Medlem sedan:
          18-01-2009
          Medlem nr: 20 608



          Och Google översätter till:
          Efter ett avkopplande bad i den kornifierade huden gnugga och låt dra.

          Kornifierad lät ju...trevligt... biggrin.gif


          --------------------


          * ~~~ * Besök gärna min blogg bladsomblad.blogspot.com * ~~~ *
           
          Citera
          Elisabeth-Västku...
          Inlägg 05-09-2012, 18:37
          Länk hit: #8


          Medlem
          Antal inlägg: 4 738
          Medlem sedan:
          01-11-2002
          Medlem nr: 45



          Ja med googles översättning kan det bli vad som helst
           
          Citera
          Anma
          Inlägg 05-09-2012, 18:37
          Länk hit: #9


          Medlem
          Antal inlägg: 10 260
          Medlem sedan:
          02-05-2005
          Medlem nr: 5 642



          http://translate.google.com/
          Men som sagt, man får tolka översättningen sedan. smile.gif
           
          Citera
          Huggorm
          Inlägg 05-09-2012, 19:09
          Länk hit: #10


          Moderator
          Antal inlägg: 18 405
          Medlem sedan:
          27-01-2007
          Medlem nr: 9 009



          Det bästa brukar vara att översätta till engelska, för den verkar lite mer genomarbetad. Eller också översätter sidan själv först till engelska och sedan vidare till svenska, och får därmed dubbla "transmissionsförluster"?
           
          Citera
          pejori
          Inlägg 05-09-2012, 19:30
          Länk hit: #11


          Medlem
          Antal inlägg: 19 528
          Medlem sedan:
          12-01-2004
          Medlem nr: 2 682



          Ska man använda google translate, bör man ha goda kunskaper i det språk man ska översätta. Duger mest för enstaka ord.

          http://översätt.info/ Är något bättre


          --------------------
          Den grövsta form av mobbning är, att kalla sina meningsmotståndare mobbare.
          Bor i zon 2
           
          Citera
          Alba
          Inlägg 05-09-2012, 19:32
          Länk hit: #12


          Medlem
          Antal inlägg: 11 250
          Medlem sedan:
          30-08-2006
          Medlem nr: 8 513



          CITAT (Huggorm @ 05-09-2012, 20:09) *
          Det bästa brukar vara att översätta till engelska, för den verkar lite mer genomarbetad. Eller också översätter sidan själv först till engelska och sedan vidare till svenska, och får därmed dubbla "transmissionsförluster"?


          Det är bäst att göra som du säger.
          Jag skulle översätta en text från holländska till svenska med Google och det blev hur tokigt som helst, nästan obegripligt.
          När jag översatte från holländska till engelska blev det mycket bättre.
           
          Citera
          Gossen Ruda
          Inlägg 05-09-2012, 20:17
          Länk hit: #13


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          CITAT (Huggorm @ 05-09-2012, 20:09) *
          Det bästa brukar vara att översätta till engelska, för den verkar lite mer genomarbetad. Eller också översätter sidan själv först till engelska och sedan vidare till svenska, och får därmed dubbla "transmissionsförluster"?

          Det är just så det fungerar. Bättre att nöja sig med engelskan och sen översätta den själv.


          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera
          pejori
          Inlägg 05-09-2012, 20:32
          Länk hit: #14


          Medlem
          Antal inlägg: 19 528
          Medlem sedan:
          12-01-2004
          Medlem nr: 2 682



          CITAT (Gossen Ruda @ 05-09-2012, 21:17) *
          Det är just så det fungerar. Bättre att nöja sig med engelskan och sen översätta den själv.


          Man kan ju undra, varför allt utgår ifrån engelska...
          Nu kan jag engelska, inte att förväxla med Amerikansk/engelska. (tv:s fel)
          Så när jag använde google, blev det tvärstopp.

          Föredrar att ta enstaka ord, och större översättningar från Översätt.info


          --------------------
          Den grövsta form av mobbning är, att kalla sina meningsmotståndare mobbare.
          Bor i zon 2
           
          Citera
          Gossen Ruda
          Inlägg 05-09-2012, 20:34
          Länk hit: #15


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          CITAT (pejori @ 05-09-2012, 21:32) *
          Man kan ju undra, varför allt utgår ifrån engelska...
          Nu kan jag engelska, inte att förväxla med Amerikansk/engelska. (tv:s fel)
          Så när jag använde google, blev det tvärstopp.

          Föredrar att ta enstaka ord, och större översättningar från Översätt.info

          För att Google är engelskt/amerikanskt.


          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera
          pejori
          Inlägg 05-09-2012, 20:45
          Länk hit: #16


          Medlem
          Antal inlägg: 19 528
          Medlem sedan:
          12-01-2004
          Medlem nr: 2 682



          CITAT (Gossen Ruda @ 05-09-2012, 21:34) *
          För att Google är engelskt/amerikanskt.


          Min erfarenhet är att dom översätter. (Amerikansk/engelska) Mer än ren Engelska och att dom blandar språken. Enstaka ord fungerar, men vissa ord blir riktigt fel.


          --------------------
          Den grövsta form av mobbning är, att kalla sina meningsmotståndare mobbare.
          Bor i zon 2
           
          Citera
          pejori
          Inlägg 05-09-2012, 20:55
          Länk hit: #17


          Medlem
          Antal inlägg: 19 528
          Medlem sedan:
          12-01-2004
          Medlem nr: 2 682



          "Trosor" översätts med "panties" Som är Amerikansk Engelska...
          "knickers" är det korrekta ordet för, underkläder/trosor på engelska.


          --------------------
          Den grövsta form av mobbning är, att kalla sina meningsmotståndare mobbare.
          Bor i zon 2
           
          Citera
          Gossen Ruda
          Inlägg 05-09-2012, 21:15
          Länk hit: #18


          Medlem
          Antal inlägg: 23 957
          Medlem sedan:
          08-11-2002
          Medlem nr: 296



          Teater blir theater vilket är AE, BE är theatre. Vagn blir car AE, BE carriage. Nog är det amerikanskt.


          --------------------
          Mera Japan-pop åt svenska folket AKB48と日本を発見するには、長い時間に起こった最高のことです

          Straight for ever. Cogito, ergo sum.
           
          Citera
          pejori
          Inlägg 05-09-2012, 22:02
          Länk hit: #19


          Medlem
          Antal inlägg: 19 528
          Medlem sedan:
          12-01-2004
          Medlem nr: 2 682



          CITAT (Gossen Ruda @ 05-09-2012, 22:15) *
          Teater blir theater vilket är AE, BE är theatre. Vagn blir car AE, BE carriage. Nog är det amerikanskt.


          Håller med där.
          Mer Amerikansk/egelska, än Engelska. Många lurar sig på "filmens värld" och filmspråk. (nästan alltid Amerikansk/Engelska om man inte tittar på Brittiska serier)


          --------------------
          Den grövsta form av mobbning är, att kalla sina meningsmotståndare mobbare.
          Bor i zon 2
           
          Citera

          Skriv svarNytt inlägg
          1 användare läser den här tråden just nu (1 gäster och 0 anonyma medlemmar)
          0 medlem(mar):



           

          Enkel version Datum och tid: 02-09-2025, 00:59
                 
                    
          Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
           
          Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon