Något som irriterar mig nu är att spaljépelargoner heter: "Climbing geraniums/pelargoniums " på engelska.
De klättrar inte så jag förstår inte varför engelsmännen/amerikanerna (vem som nu gav de den benämningen) har gjort så.
Tack o lov ser jag benämningen "spaljépelargon" här o tycker att vi allihopa ska kalla de så. INTE klättrande pelargoner. (förmodligen en direkt översättning från engelska). Svenska språket är bra! Vi får sakliga riktiga namn på saker o ting!
Någon hade sålt skott på en vanlig p.peltatum (hängpelargon) som klätterpelargon. Visst kan man knyta upp dem på en spaljé men klättrar gör dem INTE
Tack för mig!