anna_rispan
Hej.
Min syster fick ett grattiskort i dag. Skickat av min svenskspråkiga pojkvän från Finland. Nu e vi sååååå nyfikna på vad det egentligne står i det. Vi har översatt på Lexin, men många ord är väl böjda så det kommer inte upp någon översättning.

Är det någon som kan översätta följande så blir vi jätteglada!


Teini-ikä on takana ja sehän tarkoittaa:

- ettei kukaan voi kutsua Sinua enää murkuksi

- että yököttävät finnit ovat lopullisesti historiaa (ihosi on vain "paikallisesti ärtynyt")

-voit alkaa tosissasi treenata aikuisena oloa

-että ihmiset ottavat Sinut nyt vakavasti (paitsi kaverisi, jotka eivät tee sitä koskaan)

Olet siis tosi mahtavassa iässä!




Tack på förhand!!

Anna o Emma
Bessie
Tonåren ligger bakom dig och det betyder ju:

- att ingen längre kan säga att du är i puberteten

- att de äckliga finnarna till slut är historia (din hy har bara "lokala irritationer")

- att du på allvar kan börja träna på att vara vuxen

- att människor nu tar dig på allvar (förutom dina kompisar, som aldrig kommer att göra det)

Du är alltså i en verkligt fantastisk ålder!

Så där ungefär...
anna_rispan
Tack så mycket!!! det var ju en bra text.
anna_rispan
Glömde en mening!!

Onnea ja juhli rankasti!
*Felix matte*
CITAT (anna_rispan @ 10-03-2006, 16:46)
Glömde en mening!!

Onnea ja juhli rankasti!

Grattis och fira ordentligt (tror jag) smile.gif
Chrihanna
....jag hade oxå kunnat översätta rolleyes.gif men nu var jag för sen.... Men jag kan intyga att översättningen stämmer fint!

Gratta din syster!
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon