|
Problemet är inte att man inte förstå, man kan ju alltid fråga. Värre när man tror man förstår, samma ord men olika betydelser.
Jag från Göteborg pratade med en klasskompis från Skåne. Hon sa att det var drygt att åka spårvagn. Min första tanke var, hur kan det vara snobbigt att åka spårvagn? Drygt för mig är antinga "cirka" (hon är drygt två år eller man skall ha drygt 2 msk socker) eller "snobbig" (det var en dryg typ). Medan hon menade att spårvargnen var seg, långsam, tråkig osv.
Samma med munkar som enligt henne var lika med "donuts"(runda friterade ringar), medans vi kallar "gräddbollar"(gräddfluff med choklad över och kexbotten) för munk.
skogstroll
18-04-2008, 15:19
finns de nåt gammaldags uttryck jag tycker är jobbigt så är det "från tid till annan"
Anki på Öland
18-04-2008, 19:23
CITAT (Markus_H @ 18-04-2008, 11:26)  .................... slå på radion etc.... Ingen får slå på min radio...... då kan den ju gå sönder....... Anki
CITAT (tettan @ 17-04-2008, 21:41)  fröken som var från Stockholm skulle lära barna i Hälsingland vad olika insekter hette. Hon visar en bild på en spindel och frågar klassen om någon vet vad det är, lille Erik svarar raskt - Det är en dörg. - Nej, svarar fröken, det är en spindel. - Men jä..igt likt en dörg tyckte Erik.  ...hm...å jag som bor i Hälsingland har aldrig hört ordet 'dörg'.... Jag säger iiiiiiii...om spindlar.....  CITAT (Markus_H @ 18-04-2008, 11:26)  Man kan ju slå på strömmen, slå på radion etc.... Här 'häver' vi på radion, stereon, duschen mm
Piccante
18-04-2008, 19:56
CITAT (Floppy @ 18-04-2008, 20:45)   ...hm...å jag som bor i Hälsingland har aldrig hört ordet 'dörg'.... Jag säger iiiiiiii...om spindlar.....  Här 'häver' vi på radion, stereon, duschen mm Här kan vi häva ur oss både det ena och de andra... i betydelsen säga något uppseendeväckande.
CITAT (Krakan @ 18-04-2008, 10:14)  Från Råneåtrakten i Norrbotten Kul! Var hittade du detta? Här är en visa från min by...vet ej melodin. Ini skaogen stao ä i heos Ini skaogen stao ä i heos Taameri tamera tamerittan rej Ini skaogen stao ä i heos Woom bao ini detta heos Woom bao ini detta heos aameri tamera tamerittan rej Woom bao ini detta heos Der bao hån Gabriel Pet Der bao hån Gabriel Pet Taameri tamera tamerittan rej Der bao hån Gabriel Pet Wårs hädo na Lotta i kveel Wårs hädo na Lotta i kveel Taameri tamera tamerittan rej Wårs hädo na Lotta i kveel Fa jä lån köckopicken i dä Fa jä lån köckopicken i dä Taameri tamera tamerittan rej Fa jä lån köckopicken i dä Köckopicken ha na Lotta lånt bort Köckopicken ha na Lotta lånt bort Taameri tamera tamerittan rej Köckopicken ha na Lotta lånt bort Ajjö å täck skå do håå Ajjö å täck skå do håå Taameri tamera tamerittan rej Ajjö å täck skå do håå
Estet: Här finns detta att läsa. Det är från mina hemtrakter. http://www.praestholm.se/eotrikka.htmhttp://www.praestholm.se/presents.htm Här finns din visa också. http://www.praestholm.se/astprhlm.htm(Jag vet inte hur man citerar)
bledde - blev möe - mycket illbatting - rackarunge de vell te de - ung. vi får se om det går annatröten - andfådd hialös - vårdslös, orädd dråsa - falla tetigt - besvärligt kvacklig - äckelmagad däven - trött leabröten - ledbruten krabbigt - besvärligt förjordat - Förbaskat, krångligt (beror på sammanhanget) Sen kan man ju "cykla i vält", dvs cykla omkull, också till svärfars stora förtjusning. Jag betvivlar att han hade hört det uttrycket innan jag råkade kläcka ur mig det men oj så han har skojat om det och haft roligt.
Myosotis
18-04-2008, 21:14
CITAT (Anic @ 18-04-2008, 16:18)  (...) Jag från Göteborg pratade med en klasskompis från Skåne. Hon sa att det var drygt att åka spårvagn. Min första tanke var, hur kan det vara snobbigt att åka spårvagn? Drygt för mig är antinga "cirka" (hon är drygt två år eller man skall ha drygt 2 msk socker) eller "snobbig" (det var en dryg typ). Medan hon menade att spårvargnen var seg, långsam, tråkig osv. (...) Det var intressant! Så används det här i Skåne, även en person kan vara dryg, alltså tradig; men jag var inte alls medveten om att den betydelsen inte finns överallt! "Snobbig" tror jag inte det kan betyda här. Ett av mina favoritord är syrkabunke (mullvadshög). Jag har frågat er förut men inte fått napp: är det verkligen ingen mer här som säger ändån?!
Lemonne
18-04-2008, 21:28
CITAT (LadyG @ 18-04-2008, 21:20)  bledde - blev möe - mycket illbatting - rackarunge de vell te de - ung. vi får se om det går annatröten - andfådd hialös - vårdslös, orädd dråsa - falla tetigt - besvärligt kvacklig - äckelmagad däven - trött leabröten - ledbruten krabbigt - besvärligt förjordat - Förbaskat, krångligt (beror på sammanhanget) Sen kan man ju "cykla i vält", dvs cykla omkull, också till svärfars stora förtjusning. Jag betvivlar att han hade hört det uttrycket innan jag råkade kläcka ur mig det men oj så han har skojat om det och haft roligt.  ÄÄÄÄÄntligen något jag förstår i den här tråden. Har sett ut som ett frågetecken fram till nu. Kan bidra med lite "ta dän" - ta bort katig - kaxig "det blir bara värr å värr" - det blir bara sämre och sämre kröser - lingon päron - potatis vilket som - spelar ingen roll bögler - bucklor fy schalingen - något som är dåligt eller äckligt mög - något som är svårt de rer sa' - det ordnar sig eg. det reder sig
freddie
18-04-2008, 21:36
CITAT (anna_rispan @ 17-04-2008, 20:23)  Vilka ord gillar du som du misstänker att massor av människor saknar i sin ordlista? "Pågadrul" = det är skånska och betyder, typ, pojkvasker eller lymmel! Jag älskar det uttrycket!
CITAT (Lemonne @ 18-04-2008, 22:28)  ÄÄÄÄÄntligen något jag förstår i den här tråden. Har sett ut som ett frågetecken fram till nu. Kan bidra med lite "ta dän" - ta bort katig - kaxig "det blir bara värr å värr" - det blir bara sämre och sämre kröser - lingon päron - potatis vilket som - spelar ingen roll bögler - bucklor fy schalingen - något som är dåligt eller äckligt mög - något som är svårt de rer sa' - det ordnar sig eg. det reder sig Det klingar som musik  Jo, jag vet jag bor i Stockholm men hjärtat är kvar i Småland.
CITAT (Krakan @ 18-04-2008, 21:19)  Estet: Här finns detta att läsa. Det är från mina hemtrakter. http://www.praestholm.se/eotrikka.htmhttp://www.praestholm.se/presents.htm Här finns din visa också. http://www.praestholm.se/astprhlm.htm(Jag vet inte hur man citerar) Jaa, det var där jag hittade den. Det finns verkligen inte mycket på nätet. Pratar lite lite bondska själv, mest på jobbet med pensionärerna.
zaaritha
19-04-2008, 00:07
He`le, Stöva!= Pojke o hus.
Krolliljan
19-04-2008, 05:04
En bekant från småland sa en dag att han hade lärt sig en ny betydelse av ordet "strängt". Här i Halmstad säger vi att det är "strängt" när vi tycker att det är jobbigt. " Usch vad strängt det var och bära alla lådorna in i boden". Är det bara här vi säger så?
Mina skånska bidrag här blir:
puggepävling = grodyngel (göingedialekt)
fjabbe = fåne, tölp eller dylikt (troligen lite mer östskånskt)
pugga - jag har en pugga i halsen = slemklumpar i halsen
mög = skit, smuts osv...
tvesula = lägga dubbelt pålägg (alternativ stavning: tvesovla)
päregröd = potatismos
skrabba = skrutt (ex: äppleskrutt)
vrångböle = surkart
Ciczi
Krolliljan
19-04-2008, 08:02
Vet inte om dessa är typiska för Halmstad. Tyken- stöddig Hång- hagalen Luka- rensa ogräs Fåbäck- idiot Bäng- dum Hittade en trevlig sida FOLKMUN
CITAT (Krolliljan @ 19-04-2008, 06:04)  En bekant från småland sa en dag att han hade lärt sig en ny betydelse av ordet "strängt". Här i Halmstad säger vi att det är "strängt" när vi tycker att det är jobbigt. " Usch vad strängt det var och bära alla lådorna in i boden". Är det bara här vi säger så? Nej, strängt arbete finns i djupaste småland också
Eva-Helene
19-04-2008, 11:58
Fårgråt = grums i ögonen (Anundsjö) Fättern = fotavtryck (Gideå,Björna) Fälen= fotavtryck (övriga Ångermanland) Kanglen = klumpar Kangelbära = blodklumpar hos kvinnor Kangeroo = spindel Pôssa-kangeroo = spindel med stor bakkropp Föttrern = fötterna (Grundsunda, Gideå) Skvaakatrast = björktrast (Anundsjö) Int gör ä ja na, men farsfarn! = inte gör det mig något, men farfar! Talesätt i övre Anundsjö. När man vill poängtera att "mig gör det inget, men vad ska andra tycka?" Hôpp gôbbe, dä ä n bäck! = hoppa gubbe, det är en bäck! Talesätt från samma trakt, används skämtsamt främst när någon snubblar
skogstroll
19-04-2008, 12:25
Smula för hatt/mössa tycker jag är ett skönt ord
Lilla Birka
19-04-2008, 20:25
CITAT (Krolliljan @ 19-04-2008, 09:02)  Vet inte om dessa är typiska för Halmstad. Tyken- stöddig Hång- hagalen Luka- rensa ogräs Fåbäck- idiot Bäng- dum Hittade en trevlig sida FOLKMUNLuka ogräs trodde jag var rikssvenska? Kanske har jag fel men här hs oss är det vanligt. Bäng i huve´, det säjer (sade) man här också och jag tror även i Stockholm.
anna_rispan
20-04-2008, 10:21
CITAT (Markus_H @ 18-04-2008, 07:29)  Feckebôs kalas även på vissa håll för flikabôs. Vad betyder det där då?? Tack för era övriga översättningar. Nalta låter som ett ord jag kan tänka mig att börja använda.
CITAT (anna_rispan @ 20-04-2008, 11:21)  Vad betyder det där då?? Tack för era övriga översättningar. Nalta låter som ett ord jag kan tänka mig att börja använda.  Jå, he ä som nalta eljest
Piccante
20-04-2008, 18:18
CITAT (anna_rispan @ 20-04-2008, 11:21)  Vad betyder det där då?? Tack för era övriga översättningar. Nalta låter som ett ord jag kan tänka mig att börja använda.  Feckebôs är rakt översatt "fickbös" fickludd, sånt man hittar när man gräver längst ned i byxfickorna men även ett ord för småpengar/ växelmynt.
anna_rispan
20-04-2008, 18:20
CITAT (Markus_H @ 20-04-2008, 19:18)  Feckebôs är rakt översatt "fickbös" fickludd, sånt man hittar när man gräver längst ned i byxfickorna men även ett ord för småpengar/ växelmynt. aha!! ja då är jag med. det ordet får nog flytta in i mitt ordförråd! bös använder jag ibland ändå...
Eva-Helene
20-04-2008, 18:41
båss = damm, ludd, småskräp tjveetn = småstickor, skräpet som blir efter vedsågning och -huggning (Anundsjö) gröbba = gropen fischa = gylf ättern = matho för större djur som t.ex. ko möckerömme = avföringsränna i stall
Calypso_bulbosa
21-04-2008, 19:59
Ett ord som jag TROR är ångermanländskt ; åtabak = baklänges Sen har vi ett bekvämt motsatsord till backa...nämligen framma
Jenna kut ve å åtabak iblann... Men det är ju inte så långt till ångermanälven
Calypso_bulbosa
21-04-2008, 20:05
Knäpp ji fischa brännvinsch ji å
Whiskuchi
21-04-2008, 21:14
Kajsa i Arvika
22-04-2008, 14:13
Rack'ho rajja? Tydd'ho änne vart dä snött?
Calypso_bulbosa
22-04-2008, 20:37
Töcke dän görm begrip int en männisch = Sånt där trams förstår sig ingen på
TrädgårdsCalle
22-04-2008, 20:51
Illavuret=småländskt/Halländskt ord för "besvärligt" Hialös= småländska för uppstressad, utan lugn och sans
Jag tycker att ni pratar jättekonstigt allihop  förstår nästan ingenting av det där. Är det bara här omkring man pratar som man ska?
Lemonne
23-04-2008, 07:34
CITAT (Berith @ 23-04-2008, 07:56)  Jag tycker att ni pratar jättekonstigt allihop  förstår nästan ingenting av det där. Är det bara här omkring man pratar som man ska? Jag tror vi är två. Jag blir knäpp av den här tråden, undrar om jag är svensk över huvud taget. Är du säker på att de inte bara skojar och sitter och pratar nonsens som de knåpat ihop själva?
CITAT (Lemonne @ 23-04-2008, 08:34)  Jag tror vi är två. Jag blir knäpp av den här tråden, undrar om jag är svensk över huvud taget. Är du säker på att de inte bara skojar och sitter och pratar nonsens som de knåpat ihop själva?  Ja det skulle inte förvåna mej ett dugg. Eller så blundar dom när dom skriver och så får det bli som det blir.
Eva-Helene
23-04-2008, 08:45
CITAT (Lemonne @ 23-04-2008, 08:34)  Jag tror vi är två. Jag blir knäpp av den här tråden, undrar om jag är svensk över huvud taget. Är du säker på att de inte bara skojar och sitter och pratar nonsens som de knåpat ihop själva?  Översätter till Ångermanländsk dialekt: Ja tro vi ä tvåern ôm dä. Ja bli toket å n hänn trån, önner vort ja ä svensk över huvve tage. Ä du säker att damm int ba skôjjes å sett å tala nan rappakalj sôm damm ha hitte opp själv? CITAT (Berith @ 23-04-2008, 08:38)  Ja det skulle inte förvåna mej ett dugg. Eller så blundar dom när dom skriver och så får det bli som det blir.  Ja si, hä skull int förvårna mäg na. Äll se blinn dam åt öga då damm skriv åsse fo ne bli samm ä bli.
Men dem verk ju int ha opptäckt att ve begrip varann alldes utmärt... Hu sku ve kunna hä öm ve hitta opp alltihop?
Blindksrift, ksrivet utan att titta och inte rättat elelr förhandsgranskaskat heller. men jämrars fint blev det eller hur?
Calypso_bulbosa
23-04-2008, 13:06
några djurord som jag fick lära mig när vi flyttade hit för trettio år sedan:
Kuckurella = sädesärla dörg= spindel fräs= hankatt bruse= bagge åma= mätarlarv
Det finns många fler ord
som jag inte kommer på just nu.
Calypso_bulbosa
23-04-2008, 14:14
Lemonne
24-04-2008, 07:01
CITAT (HögaKusten @ 23-04-2008, 15:14)  Pfff du förstår nog inte heller, HögaKusten, du bara låtsas...  Kejsarens nya kläder... Skämt åsido, jag förstår verkligen bara cirka 70% av det ni skriver. Det är lättare att förstå en text på franska än det ni skriver... Mycket frustrerande.
Calypso_bulbosa
24-04-2008, 17:19
CITAT (HögaKusten @ 24-04-2008, 18:19)  Vättu,waal ju hämmskarrns myche görrm å gyckel töcke hänn ganng... männ kul änä! Jåå, he ä na helvittes kul! Men ha ji tänkt på en sak... De där sörlänninga dem tro ve hitt opp allting, men när halve lanne begrip varann hur bra söm helst se jitt he ju va demm söm sku ha lärd se svenska... No för att ve säg en del ola nalta eljest beroende på vars ve bo, men rätt se likt jär he ju
Eva-Helene
24-04-2008, 20:48
CITAT (Tosan @ 24-04-2008, 21:26)  Jåå, he ä na helvittes kul! Men ha ji tänkt på en sak... De där sörlänninga dem tro ve hitt opp allting, men när halve lanne begrip varann hur bra söm helst se jitt he ju va demm söm sku ha lärd se svenska... No för att ve säg en del ola nalta eljest beroende på vars ve bo, men rätt se likt jär he ju Ja hä ä mysche orla sôm sägs lickt hern, männ kömm man oppåt Pite å damm taala reckten bonnska se begrip ja int just na! Kavaljern min å kamrata hanses taala ått riks-svensk-halle för dä mäste, männ no kan damm taala se ja fo huvvebry!
CITAT (Eva-Helene @ 24-04-2008, 21:48)  Ja hä ä mysche orla sôm sägs lickt hern, männ kömm man oppåt Pite å damm taala reckten bonnska se begrip ja int just na! Kavaljern min å kamrata hanses taala ått riks-svensk-halle för dä mäste, männ no kan damm taala se ja fo huvvebry! Piit-bonnska jär ganska likt norsjö-bonnska, å ha man hadd en åmlibo söm chef se ha man lärd se begrip va dem säg fast varenda ol jär gallimattias... Rolieste ja ha prövd va no när ve va på Jamtli... Där jär dem ju klädd söm ti gammeltin å prata bonnska, men ganska se snällt... Se börja ja prata ve en uta tunnbröbakersken, å hon bredd ba på mer å mer eftersöm då hon märkt att ja begrep, å hä gjord ja å. Man begrip ju int all ola bordi varann, men sammanhange val ju rätt... Å de ann turista sto ba å titte...
Calypso_bulbosa
24-04-2008, 21:58
CITAT (Tosan @ 24-04-2008, 21:26)  Jåå, he ä na helvittes kul! Men ha ji tänkt på en sak... De där sörlänninga dem tro ve hitt opp allting, men när halve lanne begrip varann hur bra söm helst se jitt he ju va demm söm sku ha lärd se svenska... Stinnta,hant du rätt...lär demm språke såmm ass,då waal dä geschvint alltehopa
Lilla Birka
24-04-2008, 22:13
Nu ä ji i Rajastrand, hännä ha manne bra! Nånting ditåt läste jag på en skylt när vi kom till just Rajastrand, och det var med stor förtjusning man läste det, dels för den underbara dialekten, dels för att man tycker att man faktiskt har det bra där! Bra reklam för den lilla byn som tog slut innan man hann se den (nästan)
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
|
|
 |
|
|